GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:49 May 15, 2002 |
German to Spanish translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hans Gärtner Local time: 04:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | beiziehen = realizarse adicionalmente |
| ||
4 | yo pondría simplemente "recurrir" |
|
beiziehen = realizarse adicionalmente Explanation: beiziehen bedeutet auch hinzuziehen (in Österreich, Süddeutschland und in der Schweiz) Es bedeutet auch heranziehen (consultar). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
yo pondría simplemente "recurrir" Explanation: Se recurrió a la campaña xxx en apoyo de las ventas" o "para apoyar la actividad de venta" según a que tipo de venta se refiera y cómo de formal sea el texto. La combinación de "recurrir" y "apoyo" transmite adecuadamente la idea del texto alemán. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.