KudoZ home » German to Spanish » Other

am unteren Ende

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:34 Jul 2, 2002
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

German to Spanish translations [Non-PRO]
German term or phrase: am unteren Ende
die Einsätze der europäischen Eingreiftruppe können nur am unteren Ende der Petersberg-Aufgaben durchgeführt werden

(Política exterior de la UE, gestión de crisis internacionales)
moskva
Advertisement


Summary of answers provided
4 +1a baja prioridad
Andreas Pompl
4 +1extremo inferior
Egmont
4ínfima parte?Gabi
4fin inferior
Mats Wiman


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
extremo inferior


Explanation:
vid. ref.


    Reference: http://dict.leo.org
Egmont
Spain
Local time: 20:23
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3559

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Mats Wiman: Creo que es demasiado fisico
1 hr
  -> Gracias por tu comentario, Mats... :-)

agree  Javier Munoz: Yo lo encuentro bién así, tal vez se pueda decir también "límite inferior"
5 hrs
  -> Gracias Javier, por tu apoyo...:-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fin inferior


Explanation:
= sentido figurado


    Norstedts esl-swe-esl+Ernst+MW
Mats Wiman
Sweden
Local time: 20:23
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 548
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
a baja prioridad


Explanation:
..

Andreas Pompl
Germany
Local time: 20:23
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 268

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ínfima parte?


Explanation:
Quizá se refiera a que sólo una parte básica de las p-Aufgaben pueda realizarse por ahora...

"Die Arten von militärischen Aktionen, die in diesem Rahmen in Frage kommen, werden als Petersberg-Aufgaben bezeichnet. Diese Petersberg-Aufgaben ... umfassen drei Bereiche:
– humanitäre Aufgaben und Rettungseinsätze
– friedenserhaltende Aufgaben
– Kampfeinsätze bei der Krisenbewältigung, einschließlich Maßnahmen zur Herbeiführung des Friedens "


--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-02 15:59:17 (GMT)
--------------------------------------------------

\"Bislang ist sie lediglich für die so genannten Petersberg-Aufgaben vorgesehen. Dazu gehören humanitäre Einsätze, friedenserhaltende und friedensschaffende Maßnahmen im Krisenmanagement. »Wenn wir sagen, die Eingreiftruppe ist funktionsbereit, meinen wir, dass ihre wesentlichen Aufgaben darin bestehen, humanitäre Missionen zu erfüllen«, hatte der britische Europa-Minister Peter Hain noch kürzlich betont. »Und nicht, dass die Truppe befugt ist, sich an friedenserzwingenden Maßnahmen zu beteiligen.«



Gabi
Local time: 20:23
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 686
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search