KudoZ home » German to Spanish » Other

es jemandem an den Kragen gehen

Spanish translation: poner una soga al cuello

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:es jemandem an den Kragen gehen
Spanish translation:poner una soga al cuello
Entered by: labusga
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:27 Aug 11, 2002
German to Spanish translations [PRO]
German term or phrase: es jemandem an den Kragen gehen
@Jeder dritte Italiener raucht. Nun geht es den Rauchern officiel an den Kragen -ein Gesetzt .....steht vor der Verabschiedung
cns
United Kingdom
Local time: 16:58
poner una soga al cuello
Explanation:
En este caso la traducción sería:

Uno de cada tres italianos fuma. Ahora a los fumadores les ponen una soga al cuello -una ley ....pronta a ser promulgada
Selected response from:

labusga
Argentina
Local time: 12:58
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1"llegarle la hora" a alguienGermán Porten
5poner una soga al cuello
labusga
5costar la vida/ el pellejo ( a alguien)
Guillermo de la Puerta
4les van a echar una bronca
Andreas Pompl


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
"llegarle la hora" a alguien


Explanation:
Uno de cada tres italianos fuma. Ahora a los fumadores les llega la hora oficialmente -una ley ....pronta a ser promulgada

Have a nice day !

Mit freundlichen Grüßen
german_ar



Germán Porten
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 148

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан: Das ist am nächsten. Re.: 5. Collins German Dictionary, ISBN 0-00-470406-1 y Collins Spanish Dictionary, ISBN 0-00-470295-6 Deutsch-Russisches Wörterbuch, 1964, 80. 000 Wörter. Nichts besseres fällt mir am Sonntagsabend ein.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
costar la vida/ el pellejo ( a alguien)


Explanation:
Diría yo, cuando alguien hace algo demasiado arriesgado.

Das geht ihm an den Kragen: le puede costar el pellejo o la vida.

Saludos:-)) Suerte wildlp

Guillermo de la Puerta
Local time: 17:58
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 284
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
poner una soga al cuello


Explanation:
En este caso la traducción sería:

Uno de cada tres italianos fuma. Ahora a los fumadores les ponen una soga al cuello -una ley ....pronta a ser promulgada


labusga
Argentina
Local time: 12:58
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 69
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
les van a echar una bronca


Explanation:
..

Andreas Pompl
Germany
Local time: 17:58
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 268
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search