KudoZ home » German to Spanish » Other

Begleitgruppe

Spanish translation: grupo, equipo de acompañamiento

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Begleitgruppe
Spanish translation:grupo, equipo de acompañamiento
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:10 Oct 16, 2002
German to Spanish translations [Non-PRO]
German term or phrase: Begleitgruppe
Inicialisierung der x Group Austria und der nationalen Begleitgruppe fpr Transporttelematik.
Katja Pablos
Local time: 04:25
grupo/equipo de acompañamiento
Explanation:
Was Besseres fällt mir dazu auch nicht ein.
Selected response from:

Karlo Heppner
Mexico
Local time: 20:25
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2grupo/equipo de acompañamiento
Karlo Heppner
4grupo encargadoMario Le?n


  

Answers


16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
grupo/equipo de acompañamiento


Explanation:
Was Besseres fällt mir dazu auch nicht ein.

Karlo Heppner
Mexico
Local time: 20:25
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 3910

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabi: Scheint wirklich so. Im Fr. auch ein paar Seiten aus der Schweiz, wo conseille benützt wird.
2 days37 mins

agree  sercominter
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
grupo encargado


Explanation:
Parece que, según la frase, hay un Grupo Austria y, dentro de éste, un subgrupo (= grupo encargado) que se ocupa de la telemática (= organización informaticada) del transporte. No me encaja lo de "grupo de acompañamiento", pues ¿a quién o qué acompaña? ¿A la telemática? Eso no tiene sentido.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-20 16:26:55 (GMT)
--------------------------------------------------

Otra cosa: lo de \"Initialisierung\" lo traduciría por \"puesta en marcha\".

Mario Le?n
Local time: 04:25
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1747

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Gabi: No estoy segura. Agrego un comentario: Parece que le dicen "acompañamiento" a un grupo que se encarga de "acompañar" un proyecto en su puesta en práctica.
1 day3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search