KudoZ home » German to Spanish » Other

gar nicht erst vordringen

Spanish translation: abordar (e.o.)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:vordringen
Spanish translation:abordar (e.o.)
Entered by: Gabi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:22 Mar 29, 2003
German to Spanish translations [PRO]
German term or phrase: gar nicht erst vordringen
in bereichen arbeiten, in die die meisten gar nicht...."
me falta la expresión adecuada
xxxTraduset
Local time: 11:03
incursionar, abordar
Explanation:
áreas en las que la mayoría ni siquiera ha incursionado

o

áreas que la mayoría no aborda siquiera
Selected response from:

Gabi
Local time: 11:03
Grading comment
gracias!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2incursionar, abordarGabi
4avanzaringridbram


  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
avanzar


Explanation:
Tabajar en áreas en las que la mayoría ni siquiera se avanza

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-30 03:10:16 (GMT)
--------------------------------------------------

Perdón, tiene razón Gabi el \"se\" se coló. Va sin \"se\"

ingridbram
Local time: 04:03
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1548

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Gabi: ojo con avanzar, no es un verbo reflexivo (el "se" está de más)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
incursionar, abordar


Explanation:
áreas en las que la mayoría ni siquiera ha incursionado

o

áreas que la mayoría no aborda siquiera

Gabi
Local time: 11:03
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 686
Grading comment
gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lidius: Abordar, penetrar, explorar... Pero eso de "incursionar" me suena fatal (ya sé que el verbo existe, pero no es de uso demasiado común, ¿no?).
35 mins
  -> Me debe sonar de Argentina, allí se usa bastante, trataría de evitar penetrar ;-)

agree  Сергей Лузан
3 days22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search