Z.-Nr. Auftrag

Spanish translation: Número de orden/pedido

09:17 May 20, 2003
German to Spanish translations [PRO]
German term or phrase: Z.-Nr. Auftrag
Sin contexto.
Magda Negrón
Venezuela
Local time: 18:57
Spanish translation:Número de orden/pedido
Explanation:
En relación al/ en cuanto al ... sin más contexto... es difícil, ¿puedes mencionar el tema?
Suerte
Minel

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-20 21:13:34 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias a tí
Saludos y suerte
Minel
Selected response from:

Minel Núñez Buchillón
Local time: 00:57
Grading comment
No podía dar más contexto, porque es sólo un término de un listado. Tenía la esperanza de que alguien se hubiese topado alguna vez con estas siglas. También podía ser, p.ej. "Zusteller-Nr.", etc.
Gracias y saludos
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Número de orden/pedido
Minel Núñez Buchillón
4expediente del pedido nº
Mario Le?n


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Número de orden/pedido


Explanation:
En relación al/ en cuanto al ... sin más contexto... es difícil, ¿puedes mencionar el tema?
Suerte
Minel

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-20 21:13:34 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias a tí
Saludos y suerte
Minel

Minel Núñez Buchillón
Local time: 00:57
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 270
Grading comment
No podía dar más contexto, porque es sólo un término de un listado. Tenía la esperanza de que alguien se hubiese topado alguna vez con estas siglas. También podía ser, p.ej. "Zusteller-Nr.", etc.
Gracias y saludos

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  izy: sin más contexto la Z puede ser de todo, del Zeitung hasta el Zeppelin!
4 hrs
  -> Gracias Izy :-) Supongo que la Z. sea Zum Auftrag...o Zur Nr... es igual que... Zum Thema X...
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
expediente del pedido nº


Explanation:
El guión indica que la Z y el Nr. van juntos. Como se trata de un pedido (Auftrag), se me ocurre la posible combinación de "Zeichennummer", o sea número de expediente o simplemente expediente.
En fin, es cuestión de hacer cábalas...

Mario Le?n
Local time: 00:57
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1747
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search