KudoZ home » German to Spanish » Other

Fehlwürfen

Spanish translation: piezas defectuosas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Fehlwürfe
Spanish translation:piezas defectuosas
Entered by: Pablo Villadangos
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:43 May 28, 2003
German to Spanish translations [Non-PRO]
German term or phrase: Fehlwürfen
Für die Bearbeitung von Fehlwürfen wie z.B. Autoreifen, Betonklötze, Bowlingkugeln, also Teile, die nicht mit dem "GELBEN SACK" zusammenhängen, ist diese Maschine nicht gebaut.
(sé que se trata de desechos distintos a los que se deben botar en bolsas amarillas)
Magda Negrón
Venezuela
Local time: 13:27
piezas defectuosas
Explanation:
Hola Magda:

El término no viene en diccionarios técnicos, sólo se utiliza normalmente para indicar un lanzamiento defectuoso en los deportes como lanzamiento de peso, bolos, balonmano, etc. Pero también se usa en metáforas, como muestro en el ejemplo. En este caso, creo que se sobrentiende que se trata de piezas (neumáticos, etc.)

Presseerklärungen Juli bis September 2000
... Justizminister Dr. Manfred Weiß: "Die Zivilprozeßreform ist ein großer gesetzgeberischer
Fehlwurf". ... Die Reform ist ein großer gesetzgeberischer Fehlwurf. ...
www.justiz.bayern.de/pe3qu00.htm - 73k - En caché - Páginas similares

Suerte y saludos
Selected response from:

Pablo Villadangos
Spain
Local time: 19:27
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2piezas defectuosas
Pablo Villadangos


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
piezas defectuosas


Explanation:
Hola Magda:

El término no viene en diccionarios técnicos, sólo se utiliza normalmente para indicar un lanzamiento defectuoso en los deportes como lanzamiento de peso, bolos, balonmano, etc. Pero también se usa en metáforas, como muestro en el ejemplo. En este caso, creo que se sobrentiende que se trata de piezas (neumáticos, etc.)

Presseerklärungen Juli bis September 2000
... Justizminister Dr. Manfred Weiß: "Die Zivilprozeßreform ist ein großer gesetzgeberischer
Fehlwurf". ... Die Reform ist ein großer gesetzgeberischer Fehlwurf. ...
www.justiz.bayern.de/pe3qu00.htm - 73k - En caché - Páginas similares

Suerte y saludos

Pablo Villadangos
Spain
Local time: 19:27
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 127
Grading comment
Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ingridbram
28 mins
  -> gracias

agree  Javier Munoz
10 hrs
  -> gracias también
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search