ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Spanish » Other

Aufsatzboden

Spanish translation: tarima


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Aufsatzboden
Spanish translation:tarima
Entered by: nahuelhuapi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:04 Oct 19, 2011
German to Spanish translations [Non-PRO]
Other /
German term or phrase: Aufsatzboden
Hola,

estoy traduciendo fichas técnicas sobre muebles y no sé cómo traducir este término.

Muchas gracias,

Un saludo,

Ester
Ester G-D
Spain
Local time: 04:01
tarima
Explanation:
¡Suerte!
Selected response from:

nahuelhuapi
Argentina
Local time: 23:01
Grading comment
Muchísimas y gracias y buena semana.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2tarimanahuelhuapi


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
tarima


Explanation:
¡Suerte!

nahuelhuapi
Argentina
Local time: 23:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 34
Grading comment
Muchísimas y gracias y buena semana.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariana T. Buttermilch: siiii, eso está claro así; hace mucho frío???. Mi hja más chica se va para allá de viaje de estudios el domingo???
2 hrs
  -> ¡Muchas gracias, Mariana! Es mejor usar barbijo y antiparras por las voladuras de arena volcánica. Por las noches hace frío, de día unos 12ª. Avisame cualquier cosa que necesites de aquí. ¡Un abrazo!

agree  Walter Blass: creo que la ceniza es peor, pero le deseo suerte a la hija de Mariana
9 hrs
  -> ¡Muchas gracias, Walter! ¡Un saludo!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (1): Mariana T. Buttermilch


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 30, 2011 - Changes made by nahuelhuapi:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: