GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:55 Jul 7, 2003 |
German to Spanish translations [PRO] / wein | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Pablo Villadangos Spain Local time: 16:52 | ||||||
Grading comment
|
Conforme a las estrictas leyes del corán, Explanation: se supone que los musulmanes deberían abstenerse totalmente de tomar alcohol. "se supone" en este caso lo pongo por "ja eigentlich" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ser poco amigo de, estar en contra de Explanation: Según el Duden y el Slaby-Grossmann, "abhold sein" significa un rechazo bastante grande de una cosa o persona y el diccionario da estas dos posibilidades de traducción. Estas dos perífrasis me parece que conservan bastante bien el estilo del original. La frase: "Se supone que los musulmanes, conforme a las estrictas reglas del Corán, deberían ser (poco amigos o enemigos) del vino /estar absolutamente en contra del vino. Me inclino por la segunda posiblidad debido a la dificultad de traducir "total" en el primer caso. Saludos |
| |
Grading comment
| ||