KudoZ home » German to Spanish » Other

Abseitsfallen

Spanish translation: tácticas de fuera de juego en fútbol

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Abseitsfallen
Spanish translation:tácticas de fuera de juego en fútbol
Entered by: Valentín Hernández Lima
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:17 Jan 14, 2004
German to Spanish translations [Non-PRO]
German term or phrase: Abseitsfallen
Es ist jedoch der falsche Weg, die in der Forschung tatsächlich erforderliche Flexibilität und Mobilität durch das Instrument der Zeitverträge mit den unten beschriebenen Konsequenzen erzwingen zu wollen. Vielmehr ist ein auf den Forscherberuf besser angepasster Besoldungstarif erforderlich, der es zudem erlaubt, diese Ziele durch wirksame Anreize statt durch erzwungene Abseitsfallen zu erreichen
moskva
en lugar de obligarlos a aislarse
Explanation:
Literalmente, en lugar de obligarlos a colocarse fuera de juego, siguiendo la metáfora del fútbol.

El término <Abseistfalle> se refiere a una maniobra defensiva del fútbol para dejar fuera de juego a los atacantes; en este caso, tomando esta idea, se trataría de la oposición entre ofrecer incentivos eficaces a los investigadores en lugar de obligarlos a aceptar condiciones menos favorables para ellos al no incorporarlos en ningún sistema de remuneración que resulte atractivo para ellos y, por lo tanto, forzar su aislamiento.

Espero haberte sido útil,

V
Selected response from:

Valentín Hernández Lima
Spain
Local time: 16:14
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4tácticas del fuera de juego
raulruiz
4en lugar de obligarlos a aislarse
Valentín Hernández Lima


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
statt durch erzwungene Abseitsfallen
en lugar de obligarlos a aislarse


Explanation:
Literalmente, en lugar de obligarlos a colocarse fuera de juego, siguiendo la metáfora del fútbol.

El término <Abseistfalle> se refiere a una maniobra defensiva del fútbol para dejar fuera de juego a los atacantes; en este caso, tomando esta idea, se trataría de la oposición entre ofrecer incentivos eficaces a los investigadores en lugar de obligarlos a aceptar condiciones menos favorables para ellos al no incorporarlos en ningún sistema de remuneración que resulte atractivo para ellos y, por lo tanto, forzar su aislamiento.

Espero haberte sido útil,

V

Valentín Hernández Lima
Spain
Local time: 16:14
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 4692
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tácticas del fuera de juego


Explanation:
Este es el sentido propio de la expresión, aunque aquí se utiliza en sentido figurado. Desconozco el texto, pero me parece que se refiere a que es mejor establecer una política de salarios adecuada para los que se dedican a la investigación a fin de alcanzar las metas con estímulos en lugar de mediante la táctica del fuera de juego (aquí se puede utilizar otra expresión equivalente si se quiere).

raulruiz
Local time: 17:14
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 293
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search