KudoZ home » German to Spanish » Other

Granaten-Oma

Spanish translation: abuela marchosa

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:10 Jan 20, 2004
German to Spanish translations [Non-PRO]
German term or phrase: Granaten-Oma
Bueno, por el contexto (y Google - boof!) deduzco que se trata de una abuela "caliente", pero para no meter mucho la pata, prefiero preguntar (acaso se trata de una venerable anciana que ha sobrevivido a bombas y granadas...) - Gracias
Manu
Spanish translation:abuela marchosa
Explanation:
que le va la marcha

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-20 19:28:32 (GMT)
--------------------------------------------------

no creo que tenga que ver con sexo, simplemente una anciana de estas que se apuntan a todo ;)
Selected response from:

Fernando Toledo
Germany
Local time: 11:49
Grading comment
Gracias Toledo. Creo que tu versión es la que más se arrima a la idea.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1abuela estupendaxxxJeanina
5tías calientes
raulruiz
3 +1abuela marchosa
Fernando Toledo


Discussion entries: 1





  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
abuela marchosa


Explanation:
que le va la marcha

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-20 19:28:32 (GMT)
--------------------------------------------------

no creo que tenga que ver con sexo, simplemente una anciana de estas que se apuntan a todo ;)

Fernando Toledo
Germany
Local time: 11:49
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1416
Grading comment
Gracias Toledo. Creo que tu versión es la que más se arrima a la idea.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxJeanina
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
tías calientes


Explanation:
Las que salen en el buscador Google no son precisamente "Omas", sino tías o chicas (en todo caso, jóvenes en su mayoría) dispuestas a enseñarte algo a cambio de soltar la tela. O sea que lo de "venerable anciana que ha sobrevivido a bombas y granadas" no creo que pueda aplicarse a estas "Omas", si no es para decir que tienen más tiros...

raulruiz
Local time: 11:49
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 293
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
abuela estupenda


Explanation:
Als D-Muttersprachlerin würde ich das keineswegs auf Sex beziehen(ohne Kontext), das Granaten-*xy* oder Bomben-*xy* wird umgangssprachlich oft verwendet um etwas hervorzuheben / auszuschmücken - eben als Steigerung. Leider hast du keinen Kontext angegeben.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-21 12:51:22 (GMT)
--------------------------------------------------

tambien se me ocurre: abuela tremenda
y un par de expresiones con bombas y granadas:
Bomben-Überraschung = sorpresa tremenda
Granaten-Party = una fiesta d. p. m.
Wir haben granatenmäßig abgefeiert ...

xxxJeanina
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christiane Brüggemann: stimme ich zu. abuela tremenda, estupenda ist weitaus besser und viel unverfänglicher. Christiane.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search