HEISSE

Spanish translation: Cálidos saludos desde el Norte

20:25 Aug 18, 2001
German to Spanish translations [Non-PRO]
German term or phrase: HEISSE
HEISSE GRÜSSE AUS DEM NORDEN
MASSIEL GARCIA
Spanish translation:Cálidos saludos desde el Norte
Explanation:
De acuero con mi colega anterior sobre el término cálido. Pero te sugiero colocar el adjetivo antes del substantivo para darle mayor enfasis. Además suena más natural en este contexto.
Selected response from:

Cecilia Coopman, M.A. in Translation
United Kingdom
Local time: 12:19
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na +3Cálidos saludos desde el Norte
Cecilia Coopman, M.A. in Translation
na +1calientes
Theodore Quester
nacaliente
Deb Phillips (X)
naSaludos cálidos desde el norte
Maria Asis


  

Answers


17 mins peer agreement (net): +1
calientes


Explanation:
Saludos calientes del norte.

o

Saludos calurosos del norte.


    experience
Theodore Quester
United States
Local time: 07:19
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Deb Phillips (X): caliente - without s
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
caliente


Explanation:
bienvenidas calurosos de Norte

saludos apasionados del Norte

Deb Phillips (X)
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
Saludos cálidos desde el norte


Explanation:
Creo que por el contenido semántico de GRÜSSE, el adjetivo que más se adecúa es CÁLIDO. El adjetivo se refiere al tono de los saludos, y a la vez busca producir una antítesis con las conocidas temperaturas gélidas del norte.

Un saludo a todos.


    Experiencia
Maria Asis
Spain
Local time: 13:19
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs peer agreement (net): +3
Cálidos saludos desde el Norte


Explanation:
De acuero con mi colega anterior sobre el término cálido. Pero te sugiero colocar el adjetivo antes del substantivo para darle mayor enfasis. Además suena más natural en este contexto.

Cecilia Coopman, M.A. in Translation
United Kingdom
Local time: 12:19
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katrin Zinsmeister
18 hrs

agree  Lotti
1 day 4 hrs

agree  xxxleliadour (X)
8 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search