Bolzen

Spanish translation: maquinón

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Bolzen
Spanish translation:maquinón
Entered by: ------ (X)

16:00 Aug 11, 2004
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Other / motos
German term or phrase: Bolzen
Bevor nun aber diese verschmähte Japan-Waffe in Frevel vergeht oder gar in Langmut verstaubt, sollte sich wohl jemand den Bolzen gegen gut gerichtetes Geld abgreifen.

Esta hablando de una Honda X4; que el dueño ya se había hartado de ella porque no tenía emoción ninguna. No sé si este mini-resumen sirve de algo para ayudarme a resolver este "nuevo acertijo"...
Una ayudita, bitte.
Zenobia Ruiz
United Kingdom
Local time: 18:16
nota
Explanation:
No creo que sea nada de lo siguiente:
Bolzen m, Achsbolzen m / bulón m [del eje]
Bolzen m, Schraubenbolzen m mit Mutter / perno m fileteado o roscado, tornillo m con tuerca
Bolzen m (Masch) / perno m, bulón m
Bolzen m, Drehzapfen m / pivote m, piñón m, gorrón m
Bolzen m, Stehbolzen m / espárrago m
Bolzen, Riegel m / pasador m de cerrojo
Bolzen (Kupferhütt) / lingote m de cobre
Bolzen m für Stößelrolle (Mot) / bulón m para rodillo de empuje
Bolzen m für Strangpressen / barra m corta para extrusión
Bolzen m mit Gewinde an beiden Enden / perno m roscado en ambos extremos
Bolzen m mit Hakenkopf oder Nase / perno m con nariz o talón
Bolzen m ohne Kopf / espárrago m, bulón m sin cabeza

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2004-08-11 16:20:14 GMT)
--------------------------------------------------

Pero es posible que se trate de un \"pars pro toto\".
Yo diría maquinón.

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2004-08-11 16:22:20 GMT)
--------------------------------------------------

African Chickenstew (scharf)
... PS Meine Tochter war bereits im zarten Alter von 8 Monaten ganz wild darauf...schon
früh ein scharfes Geschoss !!?! ; Forum Schuldnerberatung eV. ...
www.forum-schuldnerberatung.de/ service_ratgeber/rezepte/chickenstew.html - 11k - En caché - Páginas similares

f1welt.com > Interaktiv > Forum
... marcwerner hat folgendes geschrieben: Jas echt scharfes Geschoss. Wer genau _________________
Das Reh springt hoch, das Reh springt weit. ... Ein tolles Paar! ...
www.f1welt.com/forum/viewtopic.php?t=9606 - 63k - En caché - Páginas similares

Die Tragödie von Moskau | stern.de
... SCHRITT ZUM ERFOLG neue Forschungsansätze. Auto. FILM-RENNER Scharfes Geschoss
James Bonds neuer Dienstwagen. Computer. MULTIMEDIA Bücher: Ein Hacker verrät ...
www.stern.de/magazin/heft/?id=500991 - Páginas similares



--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2004-08-11 16:28:34 GMT)
--------------------------------------------------

Bolzen tiene, en mi opinión, la función de Geschoss, proyectil, en las frases de arriba.
La frase sería más o menos: \"Antes de que este cacho de arma japonés caiga en desgracia y olvido, que alguien se lleve el maquinón por un precio enrollado.
Si deseas una sugerencia apta para América, pide presupuesto.
Selected response from:

------ (X)
Grading comment
Una vez más, me dejas boquiabierta. Ojalá pudiera llegar yo sola a esas conclusiones! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1nota
------ (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
nota


Explanation:
No creo que sea nada de lo siguiente:
Bolzen m, Achsbolzen m / bulón m [del eje]
Bolzen m, Schraubenbolzen m mit Mutter / perno m fileteado o roscado, tornillo m con tuerca
Bolzen m (Masch) / perno m, bulón m
Bolzen m, Drehzapfen m / pivote m, piñón m, gorrón m
Bolzen m, Stehbolzen m / espárrago m
Bolzen, Riegel m / pasador m de cerrojo
Bolzen (Kupferhütt) / lingote m de cobre
Bolzen m für Stößelrolle (Mot) / bulón m para rodillo de empuje
Bolzen m für Strangpressen / barra m corta para extrusión
Bolzen m mit Gewinde an beiden Enden / perno m roscado en ambos extremos
Bolzen m mit Hakenkopf oder Nase / perno m con nariz o talón
Bolzen m ohne Kopf / espárrago m, bulón m sin cabeza

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2004-08-11 16:20:14 GMT)
--------------------------------------------------

Pero es posible que se trate de un \"pars pro toto\".
Yo diría maquinón.

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2004-08-11 16:22:20 GMT)
--------------------------------------------------

African Chickenstew (scharf)
... PS Meine Tochter war bereits im zarten Alter von 8 Monaten ganz wild darauf...schon
früh ein scharfes Geschoss !!?! ; Forum Schuldnerberatung eV. ...
www.forum-schuldnerberatung.de/ service_ratgeber/rezepte/chickenstew.html - 11k - En caché - Páginas similares

f1welt.com > Interaktiv > Forum
... marcwerner hat folgendes geschrieben: Jas echt scharfes Geschoss. Wer genau _________________
Das Reh springt hoch, das Reh springt weit. ... Ein tolles Paar! ...
www.f1welt.com/forum/viewtopic.php?t=9606 - 63k - En caché - Páginas similares

Die Tragödie von Moskau | stern.de
... SCHRITT ZUM ERFOLG neue Forschungsansätze. Auto. FILM-RENNER Scharfes Geschoss
James Bonds neuer Dienstwagen. Computer. MULTIMEDIA Bücher: Ein Hacker verrät ...
www.stern.de/magazin/heft/?id=500991 - Páginas similares



--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2004-08-11 16:28:34 GMT)
--------------------------------------------------

Bolzen tiene, en mi opinión, la función de Geschoss, proyectil, en las frases de arriba.
La frase sería más o menos: \"Antes de que este cacho de arma japonés caiga en desgracia y olvido, que alguien se lleve el maquinón por un precio enrollado.
Si deseas una sugerencia apta para América, pide presupuesto.

------ (X)
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 213
Grading comment
Una vez más, me dejas boquiabierta. Ojalá pudiera llegar yo sola a esas conclusiones! :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karlo Heppner: Ich denke mit maquinón liegst du richtig.
52 mins
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search