KudoZ home » German to Spanish » Poetry & Literature

Nanu?

Spanish translation: ¡Caramba! (entre otras posibilidades)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Nanu?
Spanish translation:¡Caramba! (entre otras posibilidades)
Entered by: Jo Mayr
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:10 May 18, 2005
German to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
German term or phrase: Nanu?
Lo he leido en una historieta " Tim und Struppi" .
ottito
¡Qué cosa!, ¡Caramba! ¿Qué?
Explanation:
¡híjole! (México)
depende también del país hacia donde lo traduces ...
Selected response from:

Jo Mayr
Germany
Local time: 09:19
Grading comment
Viviendo en Argentina lo tomaria como "a la pucha" , pero el mas parecido es Caramba
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3¡Qué cosa!, ¡Caramba! ¿Qué?
Jo Mayr
1 +2y que pasa ahora? (significa sorpresa)
David Hollywood


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +2
y que pasa ahora? (significa sorpresa)


Explanation:
a lo mejor .... "Nanu?" es sorpresa en aleman ..

David Hollywood
Local time: 04:19
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxx------
4 hrs

agree  Egmont
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
¡Qué cosa!, ¡Caramba! ¿Qué?


Explanation:
¡híjole! (México)
depende también del país hacia donde lo traduces ...

Jo Mayr
Germany
Local time: 09:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 15
Grading comment
Viviendo en Argentina lo tomaria como "a la pucha" , pero el mas parecido es Caramba

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristina Risueño Fondevila
7 hrs
  -> Gracias, Fondevila!

agree  Egmont
8 hrs
  -> Gracias, avrvm_kvw!

agree  Lillian van den Broeck
1 day21 hrs
  -> Gracias, Lunita!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search