KudoZ home » German to Spanish » Poetry & Literature

mir nichts, dir nichts

Spanish translation: sin más

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:14 Oct 26, 2007
German to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
German term or phrase: mir nichts, dir nichts
Un comisario llama al jefe del departamento para recordarle que ese día empiezan sus vacaciones. Acaba de cometerse un crimen.

"Sind Sie wahnsinnig, Sie können doch jetzt nicht so mir nichts, dir nichts verschwinden..."

No entiendo el juego mir/dir.
Gracias
heliojorge
Local time: 09:17
Spanish translation:sin más
Explanation:
Es una expresión que significa, más o menos "sin más".
"¿Está usted loco? No puede desaparecer/dejar la comisaría ahora sin más."
Quizás serviría tb. "como si no pasase nada" en este contexto...
Selected response from:

Dr. Nicole Holzenthal de Cimadevilla
Spain
Local time: 09:17
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +6sin más
Dr. Nicole Holzenthal de Cimadevilla
4como quien no quiere la cosa
Marta Riosalido
3sin miramientos
Steve Erpelding


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
sin más


Explanation:
Es una expresión que significa, más o menos "sin más".
"¿Está usted loco? No puede desaparecer/dejar la comisaría ahora sin más."
Quizás serviría tb. "como si no pasase nada" en este contexto...

Dr. Nicole Holzenthal de Cimadevilla
Spain
Local time: 09:17
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lore48
15 mins

agree  Marta Riosalido
27 mins

agree  rdom: Corto y se entiende en todos lados, muy buena opción.
38 mins

agree  Daniel Gebauer: eso es, "de imprevisto" o "sin comentarios"
4 hrs

agree  Sabine Marianne Knorr
12 hrs

agree  tenis: también: así nomás, sin importarle
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sin miramientos


Explanation:
Bedeutet "einfach so" und könnte vielleicht mit "sin miramientos" übersetzt werden,
cf. enlace


    Reference: http://dict.leo.org/esde?lp=esde&lang=de&searchLoc=0&cmpType...
Steve Erpelding
Spain
Local time: 09:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
como quien no quiere la cosa


Explanation:
Es otra opción.

Marta Riosalido
Spain
Local time: 09:17
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search