Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Printing & Publishing | | German term or phrase: Warenabrollung | | Die komplette COLARIS-Inkjet Druckanlage – Warenabrollung, Druckmaschine, Trockner – hochwertige, zuverlässig betriebssichere Software und dazu das gesamte Anwendungs-Know-how. |
| Miguel JimenezKudoZ activityQuestions: 801 (none open) ( 2 without valid answers) ( 16 closed without grading) Answers: 109 Venezuela
| | Local time: 21:33
|
| | desbobinado | Explanation: Hola:
Si es una máquina de impresión, creo que se refiere a "desbobinado". Suerte! |
| Selected response from:
Cristina Veiga Local time: 04:03
| Grading comment Gracias y saludos 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
18 mins confidence:  
11 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |