ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Spanish » Psychology

Wasserstau

Spanish translation: Encharcamiento (del agua)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Wasserstau
Spanish translation:Encharcamiento (del agua)
Entered by: Helena Diaz del Real
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:23 Mar 11, 2009
German to Spanish translations [Non-PRO]
Social Sciences - Psychology
German term or phrase: Wasserstau
Die Erde muss regelmässig befeuchtet werden. Es darf jedoch kein Wasserstau entstehen.
Está hablando de guardar una lombriz por hobby durante unos días en una caja ad hoc.

¿Wasserstau?
Gracias
heliojorge
Local time: 05:07
Encharcamiento (del agua)
Explanation:
Hola Heliojorge,
Aquí tienes otra propuesta.
Mira el enlace que te pongo.
Un saludo y suerte,
Helena
Selected response from:

Helena Diaz del Real
Germany
Local time: 05:07
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Encharcamiento (del agua)
Helena Diaz del Real
3 +1estancamiento de aguaKRF


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
estancamiento de agua


Explanation:
pienso que sería lo mas acertado

KRF
Peru
Local time: 22:07
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariana T. Buttermilch: si diría, evitar el estancamiento/la acumulación de agua!
2 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Encharcamiento (del agua)


Explanation:
Hola Heliojorge,
Aquí tienes otra propuesta.
Mira el enlace que te pongo.
Un saludo y suerte,
Helena



    Reference: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=enc...
Helena Diaz del Real
Germany
Local time: 05:07
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomás Cano Binder, CT: Más pienso que es esto. Pobres lombrices. ¡Que me las den a mí que tengo sitio!
31 mins
  -> Muchas gracias Tomás. ¡Como te las vea mi hijo, te quedas sin niguna! Un saludo, Helena

agree  Teresa Mozo
4 hrs
  -> Teresa, de nuevo muchas gracias y un abrazo, Helena
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 12, 2009 - Changes made by Helena Diaz del Real:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: