ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Spanish » Psychology

Wir-Gefühl

Spanish translation: sentimiento/sentido de cohesión (social)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Wir-Gefühl
Spanish translation:sentimiento/sentido de cohesión (social)
Entered by: Miguel Martin
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:42 Aug 29, 2009
German to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Psychology / Partnerschaft
German term or phrase: Wir-Gefühl
Se trata de un informe de evaluación del hogar, parte de la tramitación de una adopción. La oficina de menores confecciona un informe sobre los aspirantes a la adopcion:

Frau XY hat ein starkes ** Wir-Gefühl** mit ihren Geschwistern, das auch heute noch durch Kontakte gepflegt wird.

Gracias de antemano por vuestra ayuda.
Daniel Gebauer
Spain
Local time: 05:08
sentimiento/sentido de cohesión (social)
Explanation:
o de unidad o pertenencia



--------------------------------------------------
Note added at 1 día2 horas (2009-08-30 16:48:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

un placer!
Selected response from:

Miguel Martin
Local time: 05:08
Grading comment
Muchas gracias de nuevo!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3sentimiento de pertenenecia al (grupo, equipo,, familia, etc)
Pablo Bouvier
4fuerte sentido de la familia/familiar
Mercedes Peces-Thiel
3sentimiento/sentido de cohesión (social)
Miguel Martin


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
sentimiento de pertenenecia al (grupo, equipo,, familia, etc)


Explanation:
Traducción no literal. Personalmente, lo traduciría por complicidad, pero, paea gustos, colores...


    Reference: http://www.google.es/search?hl=es&client=firefox-a&rls=org.m...
Pablo Bouvier
Local time: 05:08
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias Pablo!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Helena Diaz del Real: Yo también lo diría así, pero le añadiría "fuerte". Saludos, Helena
1 hr
  -> Muchas gracias, Helena!

agree  celiacp
1 hr
  -> Muchas gracias, Celia!

agree  Anette Hilgendag
22 hrs
  -> Vielen Dank, Anette!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fuerte sentido de la familia/familiar


Explanation:
Otro saludo desde Gredos :-)

Mercedes Peces-Thiel
Spain
Local time: 05:08
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias Mercedes!

Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sentimiento/sentido de cohesión (social)


Explanation:
o de unidad o pertenencia



--------------------------------------------------
Note added at 1 día2 horas (2009-08-30 16:48:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

un placer!


Miguel Martin
Local time: 05:08
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias de nuevo!
Notes to answerer
Asker: Danke Martin!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 30, 2009 - Changes made by Miguel Martin:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: