German to Spanish translations [PRO] Social Sciences - Psychology | | German term or phrase: Eindruckschinderei | Hola.
Conozco el verbo BEI JEMANDEM EINDRUCK SCHINDEN, que puede traducirse como IMPRESIONAR A ALGUIEN o INTENTAR IMPRESIONAR a alguien. De ahí que asumo que EINDRUCKSCHINDEREI es un sustantivo derivado de esta perífrasis verbal.
Ahora bien, asumo que tiene cierta connotación despectiva por el contexto:
Die Fähigkeit, Manipulation und Eindruckschinderei zu benutzen, um den andren in die Beziehung zu „ ködern", indem man versucht so zu sein, wie der andere einen haben möchte (...)
Entiendo el sentido de la palabra. Sólo que estaba buscando en castellano alguna con el mismo tono despectivo y, de ser posible, no tener que recurrir a la verbalización, sino poder utilizar un sustantivo.
Prefiero la verbalización, pero el encargo del cliente me pide conservar el estilo nominal del original. :(
Saludos y gracias por adelantado
KK |
| | | Spanish translation:manipular tratando de impresionar | Explanation: Creo que la connotación no siempre es despectiva, más bien de picardía.
Quizás te sirvan algunos sinónimos:
imponieren, Achtung/Anerkennung/Bewunderung hervorrufen, Beachtung finden, beeindrucken, bestechen, Eindruck machen/schinden, faszinieren, wirken auf, Wirkung haben auf.
© Duden - Das Synonymwörterbuch, 4. Aufl. Mannheim 2007 [CD-ROM]
-------------------------------------------------- Note added at 39 Min. (2009-11-02 16:41:26 GMT) --------------------------------------------------
o: darse importancia |
| Selected response from:
 Daniel Gebauer Spain Local time: 21:45
| Grading comment Ich bedanke mich bei Ihnen und bei allen, die mir geholfen haben.
;) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
10 mins confidence:   |
36 mins confidence:  peer agreement (net): +1 | manipular tratando de impresionar
Explanation: Creo que la connotación no siempre es despectiva, más bien de picardía.
Quizás te sirvan algunos sinónimos:
imponieren, Achtung/Anerkennung/Bewunderung hervorrufen, Beachtung finden, beeindrucken, bestechen, Eindruck machen/schinden, faszinieren, wirken auf, Wirkung haben auf.
© Duden - Das Synonymwörterbuch, 4. Aufl. Mannheim 2007 [CD-ROM]
-------------------------------------------------- Note added at 39 Min. (2009-11-02 16:41:26 GMT) --------------------------------------------------
o: darse importancia
|  Daniel Gebauer Spain Local time: 21:45 Native speaker of: Spanish, German PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment Ich bedanke mich bei Ihnen und bei allen, die mir geholfen haben.
;) |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
|
Return to KudoZ list | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |