KudoZ home » German to Spanish » Psychology

in Bezug auf die Wirkung schönen oder verschlechtern

Spanish translation: sin adornarla ni deformarla para manipular sus efectos.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:05 Mar 31, 2004
German to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Psychology
German term or phrase: in Bezug auf die Wirkung schönen oder verschlechtern
saludos a todos, tengo un problemilla con esta frase, ¿alguien me sugiere algo? gracias

Eine Organisation, in deren Wertsystem der Wert Offenheit einen zentralen Platz einnimmt, wird zum einen einen mehr Information an die Umwelt abgeben und zum anderen diese Information nach bestem Wissen und Gewissen abgeben, si also nicht in Bezug auf die Wirkung schönen oder verschlechtern.

mi borrador:
Una organización, en cuyo sistema de valores el valor “carácter abierto” ocupe un lugar central, ofrecerá por una parte más información a su entorno y por otra parte, servirá esta información de buena fe, no para mejorar o empeorar con respecto al efecto.
syria
Spain
Local time: 18:14
Spanish translation:sin adornarla ni deformarla para manipular sus efectos.
Explanation:
Te sugiero la palabra "veracidad" o "franqueza" en lugar de <carácter abierto> para este párrafo, y no referirte a "veracidad" o "franqueza" o a la palabra con connotaciones positivas como un valor, pues eso se infiere por la carga semántica de la palabra. Así el texto "corre" o fluye mejor. Por lo demás, hay varias alternativas para <in Bezug auf die Wirkung >

...sin adornarla ni deformarla para obtener determinados efectos.

...sin importarle los efectos y, por tanto, sin adornarla ni deformarla.

Una organización, en cuyo sistema de valores la veracidad ocupe un lugar central, ofrecerá por una parte más información a su entorno y, por la otra, divulgará esta información conforme a su leal saber y entender, es decir, sin adornarla ni deformarla para manipular sus efectos.

Gratas horas de traducción.
Selected response from:

Valentín Hernández Lima
Spain
Local time: 17:14
Grading comment
gracias Valentín, me encanta como lo has escrito!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5presentar realzando o menoscabando/empeorando sus efectos
Pablo Grosschmid
4sin adornarla ni deformarla para manipular sus efectos.
Valentín Hernández Lima


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
in Bezug auf die Wirkung schönen oder verschlechtern
presentar realzando o menoscabando/empeorando sus efectos


Explanation:
schönen, en este caso, embellecer
verschlechtern, emperorar
en ambos casos se trata de la presentación pública


Pablo Grosschmid
Spain
Local time: 18:14
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 156
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
in Bezug auf die Wirkung schönen oder verschlechtern
sin adornarla ni deformarla para manipular sus efectos.


Explanation:
Te sugiero la palabra "veracidad" o "franqueza" en lugar de <carácter abierto> para este párrafo, y no referirte a "veracidad" o "franqueza" o a la palabra con connotaciones positivas como un valor, pues eso se infiere por la carga semántica de la palabra. Así el texto "corre" o fluye mejor. Por lo demás, hay varias alternativas para <in Bezug auf die Wirkung >

...sin adornarla ni deformarla para obtener determinados efectos.

...sin importarle los efectos y, por tanto, sin adornarla ni deformarla.

Una organización, en cuyo sistema de valores la veracidad ocupe un lugar central, ofrecerá por una parte más información a su entorno y, por la otra, divulgará esta información conforme a su leal saber y entender, es decir, sin adornarla ni deformarla para manipular sus efectos.

Gratas horas de traducción.

Valentín Hernández Lima
Spain
Local time: 17:14
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 176
Grading comment
gracias Valentín, me encanta como lo has escrito!!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search