Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|German to Spanish translations [PRO]|
|German term or phrase: Isomierung|
|Schliesslich kommt es selbst bei den einfachen Alkylen, wie n-Propylchlorid, n-Butylchlorid, waehrend der Friedel-Crafts-Reaktion mit Benzol zu Isomierungen, so dass man die Derivate des Isopropyl- bzw. Isobutylbenzols erhaelt.|
The chemical concept here, expressed in English, is isomerization, but expressed in Spanish as given above. One species is converted to another..yet the product has the same molecular weight and essentially the same attributes. The difference being that the substituent is now in a different position. That is the salient fact.
Selected response from:
DR. RICHARD BAVRY
3 KudoZ points were awarded for this answer
30 mins confidence: 1 hr confidence: peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations