GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:10 Mar 29, 2004 |
German to Spanish translations [PRO] Science - Science (general) / v�deo documental sobre bacterias | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ramon Somoza Spain Local time: 07:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | un retrasado/desanimado/decaído |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
un retrasado/desanimado/decaído Explanation: Vamos, uno que ha perdido el ánimo y por lo tanto se ha retrasado... Según el Amador: verzagen: desmayar, desanimarse, achicarse, amedrantarse, apocarse, acobardarse, acoquinarse, amilanarse, desconsolarse, arredrarse, descorazonarse, alebrarse, (fig.) flaquear Vamos, que hay donde elegir... ;-) -------------------------------------------------- Note added at 12 hrs 57 mins (2004-03-29 16:07:52 GMT) -------------------------------------------------- Ojo, masculino en caso de organismo, femenino si se refiere a una bacteria - y es que menudos \"organismos\" somos los hombres ;-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.