ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Spanish » Ships, Sailing, Maritime

Geräteträger

Spanish translation: portaequipos o portaherramientas


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:55 May 11, 2008
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / Presupuesto
German term or phrase: Geräteträger
Hola,
Estoy traduciendo un presupuesto de reparación de un siniestro en un yate y me aparece "Beleuchtung im Geräteträger: 2 stck. à X €". La única traducción que he encontrado es "tractor portador", pero me parece que aquí no va...
Gracias por su ayuda.
Tradjur
Local time: 04:09
Spanish translation:portaequipos o portaherramientas
Explanation:
depande de lo que debe ser soportado.

--------------------------------------------------
Note added at 4 minutos (2008-05-11 20:00:00 GMT)
--------------------------------------------------

También podría ser soporte de equipo(s) o herramientas.
Selected response from:

Pedro Zimmer
Argentina
Local time: 00:09
Grading comment
Ante la duda, al final puse "porta-aparatos". Muchas gracias a ambos.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1portaequipos o portaherramientas
Pedro Zimmer
3Baca / remolque
Helena Diaz del Real


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
portaequipos o portaherramientas


Explanation:
depande de lo que debe ser soportado.

--------------------------------------------------
Note added at 4 minutos (2008-05-11 20:00:00 GMT)
--------------------------------------------------

También podría ser soporte de equipo(s) o herramientas.

Pedro Zimmer
Argentina
Local time: 00:09
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 15
Grading comment
Ante la duda, al final puse "porta-aparatos". Muchas gracias a ambos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariana T. Buttermilch: como se refiere a Beleuchtung me inclino a pensar que se trata de un compartimiento (como portaequipos) y no de un soporte
1 hr
  -> Muchas gracias, Mariana
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Baca / remolque


Explanation:
Hola Tradjur,
Según de lo que se trate exactamente, podrían servirte una de estas dos opciones que indico. El RAE dice, respecto a baca:

"Portaequipaje. Artefacto que se coloca sobre el techo del automóvil. // Sitio en la parte superior de las diligencias y demás coches de camino, donde podían ir pasajeros y se colocaban equipajes y otros efectos resguardados con una cubierta."

Un saludo y ¡feliz Pascua!
Helena

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-05-11 21:27:52 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón, mejor que remolque, remolcador, que según el RAE se define así:
1. adj. Que sirve para remolcar. Apl. a embarcaciones, u. t. c. s. m.

Helena Diaz del Real
Germany
Local time: 05:09
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: