Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. German to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime | | German term or phrase: Rodrigg | | Con sobreprecio puede solicitarse un Rodrigg. |
| Pedro ZimmerKudoZ activityQuestions: 169 (none open) ( 1 without valid answers) ( 19 closed without grading) Answers: 797 Argentina
| | Local time: 00:09
|
| | Spanish translation:jarcias/aparejo ROD | Explanation: Parece que en Alemania el uso del término inglés "rigging" está tan extendido entre especialistas de la náutica como el alemán Takelage.
forum.yacht.de/archive/index.php/t-88268.html
Moin ugies,
Ich meinte mit Rod takelung, dass das stehende gut am mast nicht Draht ist sondern Stahlstangen aus Niro ist.
15.12.2006, 09:26
Rod ist doch kalter Kaffee. Es geht nichts über Kohlefaser Riggs, am besten durchgesteckt und von unten hydaulisch hochzupumpen. Alles andere ist langweiliger Fahrtenseglerkram.
Ich bin nun mal ein langweiligen Fahrtensegler, habe aber 8 Jahre mit meinem Boot hier, mit Rod takelage keine probleme gehabt und ich will da auch nix von unten mit hydraulik usw. irgendetwas holen.
www.topbarcos.com/barcos-nuevos/beneteau-44.7
PACK RACING II –
• Mastil perfilado en aluminio, anodizado con 3 pisos de crucetas y aparejo ROD.
• Backestay con tensor hidráulico.
• Aparejo de spi + tangón de carbono.
• Estai tuff-luff en sustitución del enrollador de genova.
- PACK RACING III –
• Mastil de carbono, 2 pisos de crucetas y aparejo ROD.
• Backestay con tensor hidráulico.
• Aparejo de spi + tangon de carbono.
• Estai tuff-luff en sustitución del enrollador de genova.
www.efectos-navales.com/shop/6415/Medidor-de-tensión--RT10....
El tensiometro RT10 para las jarcias ROD, funciona de la misma manera que los modelos PT 1,2,3 para cables tradicionales, le permitirá dejar el medidor de ...
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-05-22 21:01:33 GMT) --------------------------------------------------
Me ha parecido conveniente añadir una explicación sobre la diferencia entre "jarcia" y "aparejo", que precisamente se debatió en un KudoZ:
http://chi.proz.com/kudoz/english_to_spanish/ships_sailing_m...
Rigg se refiere en español tanto al aparejo, que es el conjunto de palos, velas, cabos, etc. de un velero, como a la jarcia, que son todos los cabos. La jarcia es "firme", que son los cabos que sujetan los palos, y "de labor", que es la que sirve para izar y orientar las velas, tensarlas, etc. Como en tu caso está hablando de drizas y escotas, que respectivamente sirven para izar y orientar las velas, supongo que se refiere a la jarcia de labor.
Parece que la palabra "löpande" tiene diversos significados, tales como corriente y algún otro que probablemente te sirva para ver en todo el texto a lo que se está refiriendo.
Para colmo, un aparejo es una combinación de poleas, pastecas, motones, etc. que sirve para multiplicar la fuerza y mover las velas, botavaras y botalones para manejar las velas. No creo que el rigg en este caso se esté refiriendo a esta clase de aparejo.
|
| Selected response from:
 Toni Castano Local time: 05:09
| Grading comment Muchas gracias, Toni. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:   jarcias/aparejo ROD
Explanation: Parece que en Alemania el uso del término inglés "rigging" está tan extendido entre especialistas de la náutica como el alemán Takelage.
forum.yacht.de/archive/index.php/t-88268.html
Moin ugies,
Ich meinte mit Rod takelung, dass das stehende gut am mast nicht Draht ist sondern Stahlstangen aus Niro ist.
15.12.2006, 09:26
Rod ist doch kalter Kaffee. Es geht nichts über Kohlefaser Riggs, am besten durchgesteckt und von unten hydaulisch hochzupumpen. Alles andere ist langweiliger Fahrtenseglerkram.
Ich bin nun mal ein langweiligen Fahrtensegler, habe aber 8 Jahre mit meinem Boot hier, mit Rod takelage keine probleme gehabt und ich will da auch nix von unten mit hydraulik usw. irgendetwas holen.
www.topbarcos.com/barcos-nuevos/beneteau-44.7
PACK RACING II –
• Mastil perfilado en aluminio, anodizado con 3 pisos de crucetas y aparejo ROD.
• Backestay con tensor hidráulico.
• Aparejo de spi + tangón de carbono.
• Estai tuff-luff en sustitución del enrollador de genova.
- PACK RACING III –
• Mastil de carbono, 2 pisos de crucetas y aparejo ROD.
• Backestay con tensor hidráulico.
• Aparejo de spi + tangon de carbono.
• Estai tuff-luff en sustitución del enrollador de genova.
www.efectos-navales.com/shop/6415/Medidor-de-tensión--RT10....
El tensiometro RT10 para las jarcias ROD, funciona de la misma manera que los modelos PT 1,2,3 para cables tradicionales, le permitirá dejar el medidor de ...
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-05-22 21:01:33 GMT) --------------------------------------------------
Me ha parecido conveniente añadir una explicación sobre la diferencia entre "jarcia" y "aparejo", que precisamente se debatió en un KudoZ:
http://chi.proz.com/kudoz/english_to_spanish/ships_sailing_m...
Rigg se refiere en español tanto al aparejo, que es el conjunto de palos, velas, cabos, etc. de un velero, como a la jarcia, que son todos los cabos. La jarcia es "firme", que son los cabos que sujetan los palos, y "de labor", que es la que sirve para izar y orientar las velas, tensarlas, etc. Como en tu caso está hablando de drizas y escotas, que respectivamente sirven para izar y orientar las velas, supongo que se refiere a la jarcia de labor.
Parece que la palabra "löpande" tiene diversos significados, tales como corriente y algún otro que probablemente te sirva para ver en todo el texto a lo que se está refiriendo.
Para colmo, un aparejo es una combinación de poleas, pastecas, motones, etc. que sirve para multiplicar la fuerza y mover las velas, botavaras y botalones para manejar las velas. No creo que el rigg en este caso se esté refiriendo a esta clase de aparejo.
|  Toni Castano Local time: 05:09 Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 8
|
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| May 22, 2008: | | Kudoz queue | In queue => Public |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |