ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Spanish » Ships, Sailing, Maritime

durchgeholt / durchholen

Spanish translation: cobrados / cobrar ...


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:durchgeholt / durchholen
Spanish translation:cobrados / cobrar ...
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:41 Jul 20, 2009
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-07-24 07:54:05 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime
German term or phrase: durchgeholt / durchholen
Seiner Aussage nach war die Besatzung dabei, die noch nicht durchgeholten Leinen durchzuholen.
Marta Riosalido
Spain
Local time: 05:09
cobrados / cobrar ...
Explanation:
... los cabos.
Según declaración, la tripulación estaba cobrando los cabos aún no cobrados.
Cobrar, como término náutico: Hacer entrar a bordo un cabo o parte de él.
Selected response from:

Walter Blass
Argentina
Local time: 00:09
Grading comment
Gracias, Walter
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1cobrados / cobrar ...Walter Blass
5Tesarjohann33
3recuperadas/recuperarnahuelhuapi


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
recuperadas/recuperar


Explanation:
Fijate si te sirve. ¡Suerte!

nahuelhuapi
Argentina
Local time: 00:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Tesar


Explanation:
sinónimo de "tensar", pero tesar es apropiado en navegación.

durchholen: die "Lose" aus einer Leine nehmen, eine Leine anziehen ("anholen").

tesar v. tr. Poner tenso o tirante un cabo, una vela de barco o un cable.

johann33
Local time: 05:09
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
cobrados / cobrar ...


Explanation:
... los cabos.
Según declaración, la tripulación estaba cobrando los cabos aún no cobrados.
Cobrar, como término náutico: Hacer entrar a bordo un cabo o parte de él.

Walter Blass
Argentina
Local time: 00:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Gracias, Walter

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ruth Wöhlk
42 mins
  -> Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: