ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
15:25 May 20 German to Spanish
Sports / Fitness ...
Non-PRO: raus aus dem Ruhepuls ponerse en acción Cristina Usón Calvo 2
13:44 Apr 7 ^ viele Filme verschossen hat disparó montones de carretes/hizo montones de fotos Javier Arrizabalaga 2
11:19 Mar 12 ^ ganzheitlich efecto integral Angeles Barbero 1
21:21 Mar 11 ^ meine umfassende Ausbildung mi amplia formación Angeles Barbero 3
11:04 Jan 24 ^ Verkürzen descontar Ester G-D 2
13:28 Jan 20 ^ Im Tor versenken ... enviar(el balón) adentro/al fondo (de la portería) Ester G-D 3
10:56 Jan 20 ^ Schiessen Ester G-D 2
20:51 Dec 14 '11 ^ Non-PRO: Süßwassergewässern en aguas dulces Ester G-D 1
20:46 Dec 14 '11 ^ Non-PRO: Hafenkurs Ester G-D 1
18:18 Dec 14 '11 ^ Non-PRO: von den hinteren Tees Ester G-D 1
23:13 Nov 29 '11 ^ Non-PRO: Schenckel sercominter -
22:08 Nov 15 '11 ^ aus einem laufenden Vertrag heraus yaelmp 1
18:29 Oct 31 '11 ^ Non-PRO: Spannhölzer palos/estacas tensoras Ester G-D 1
18:25 Oct 31 '11 ^ Non-PRO: Absegelungen Ester G-D 1
14:52 Oct 31 '11 ^ Non-PRO: Packmaß Dimensiones del producto plegado Ester G-D 2
17:26 Oct 13 '11 ^ sich so der Teamwertung zu stellen isa_g 2
04:01 Sep 20 '11 ^ Abdeichseln / Drängen Kristin Meyborg -
16:21 Sep 16 '11 ^ Schaumring / 1. + 2. Schlitz Kristin Meyborg 1
09:09 Jul 12 '11 ^ Non-PRO: Knipser goleador Ester G-D 2
13:33 Apr 5 '11 ^ Rautegriff asimiento Rautek INES Reisch 1
23:21 Apr 4 '11 ^ Tölt Tölt INES Reisch 3
19:40 Apr 4 '11 ^ Schenkelweichen Cesión a la pierna INES Reisch 1
20:07 Mar 28 '11 ^ SB Solarium Selbstbedienung Solarium knorpel 2
20:27 Nov 25 '10 ^ Brandungsschwimmer Javier Ruiz 3
18:31 Nov 21 '10 ^ Wracktauchen buceo en pecios Javier Ruiz 3
17:55 Nov 10 '10 ^ Messerspeichen radios planos Gisel Moya Knautz 3
16:26 Aug 25 '10 ^ No Wind-Jacke willdlp 1
20:01 Aug 23 '10 ^ Tiefschneejäger cazadores en nieve profunda willdlp 1
21:35 Aug 4 '10 ^ gefährliche Flanken centros (pases laterales/cruzados) peligrosos Olaf Reibedanz 1
15:08 Jul 22 '10 ^ Carving strecke y Tiefschneeabfahrten Mróz de León 2
14:24 Apr 25 '10 ^ Eleven aprendices Cristina Halberstadt 2
10:06 Apr 22 '10 ^ wenn weniger als 90% der festgelegten runden nicht gespielt werden, werden alle Si no se juegan al menos un 90% de las rondas acordadas, se anularán / se considerarán nulas Übersetzungsbüro Traduset. Hamburg Beglaubigte Übersetzung, Fachübersetzungen 1
09:42 Apr 22 '10 ^ höchste eröffnungspartnerschaft die eröffnungspartnerschaft ist der Fall des ers silviae -
07:34 Apr 19 '10 ^ Ein Abzeichnen der Karte wird als Einwiegen betrachtet El visado de la tarjeta tarjeta se considerará definitivo Begoña García Soler 1
07:18 Apr 19 '10 ^ 2/3-Ball-Wette Apuesta por 2/3 Hoyos Begoña García Soler 1
06:46 Apr 19 '10 ^ Eröffnungspartnerschaft pareja de apertura Begoña García Soler 1
01:51 Apr 13 '10 ^ Non-PRO: Fotofahrt vickisis 2
16:35 Mar 19 '10 ^ Bahn pista fortuna 1
15:16 Sep 29 '09 ^ Klettersteig Tradjur 4
12:15 Sep 28 '09 ^ Doppelstocktechnik Tradjur 3
11:43 Sep 21 '09 ^ Unterschnitt Tradjur 1
10:54 Sep 21 '09 ^ gebundene Spielformen Tradjur 4
10:42 Sep 21 '09 ^ Konter Tradjur 1
12:07 Sep 17 '09 ^ Ziehen und Schneiden zum Korb Tradjur 2
16:25 Sep 16 '09 ^ Fesselschleppgriff Tradjur 1
14:47 Sep 16 '09 ^ Halswürgegriff Tradjur 2
14:51 Sep 12 '09 ^ Dauerkartfahren Marta Gómez 3
15:05 Sep 11 '09 ^ Grobform Tradjur 2
11:45 Sep 11 '09 ^ Tauchzug Tradjur 3
08:49 Sep 11 '09 ^ Standstoss Tradjur 2
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: