https://www.proz.com/kudoz/german-to-spanish/tech-engineering/109696-steuerkante.html?

Steuerkante

Spanish translation: borde de control

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Steuerkante
Spanish translation:borde de control

19:15 Nov 14, 2001
German to Spanish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Steuerkante
Das Pumpenelement besteht im wesentlich aus Pumpenzylinder mit Zulauf- und Steuerbohrung und Pumpenkolben mit Steuerkante
Trinidad Viramonte
borde de control
Explanation:
building on the previous answer and Ernst
Selected response from:

Mats Wiman
Sweden
Local time: 22:08
Grading comment
fue de gran ayuda, mil gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4control edge
Daniela Mühling
4borde de control
Mats Wiman


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
control edge


Explanation:
OK, I know you want the Spanish equivalent, not the English. The reference below, though, proves convincingly that control edge is the English term. Perhaps you can now post this as an English to Spanish question!

__________________________

During the valve piston travel, a gap opens from P to A and from B to T, or from P to B and from A to T. These throttle gaps are formed by the control notches (7) and are known as control edges. The size of the throttle gap depends on the travel distance of the valve piston. The shape of the control notch also influences the flow rate characteristics. A V-notch produces a progressive flow rate.


    Reference: http://www.festo.com/didactic/eng/download/daten/G-167086.pd...
Daniela Mühling
Spain
Local time: 22:08
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
borde de control


Explanation:
building on the previous answer and Ernst


    Ernst "W�rterbuch der Industriellen Technik"+MW
Mats Wiman
Sweden
Local time: 22:08
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 548
Grading comment
fue de gran ayuda, mil gracias
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: