GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:09 Nov 21, 2001 |
German to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering / Kunststoff | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lotti Argentina Local time: 09:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | coquilla |
| ||
4 | forma de cáliz |
|
forma de cáliz Explanation: vid. refs. Reference: http://google.com Reference: http://www.kramerswoordenboeken.nl |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
coquilla Explanation: in der Metalurgie benutzt man den Ausdruck "Schalengußform" und es wird als "colada/fundición en coquilla" übersetzt. Vielleicht hilft es in diesen Falle auch. Suerte Langenscheidts & Erfahrung |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.