GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:19 Nov 24, 2001 |
German to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Javier Canals Germany Local time: 21:46 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | siehe Text |
| ||
4 | conexión mediante sensor o interruptor accionado por la rodilla |
|
siehe Text Explanation: Hallo Rodolfo! Geht es evt. um Glaskeramik-Kochfelder? Dort gibt es die Sensorschaltungen oder Sensortasten. Siehe:http://www.sterz-kuechenshop.de/index.html. Auf spanisch wird es oft mandos sensoriales genannt. Siehe dazu:http://www.viacomerzios.com/aburgos/product.asp?dept_id=1&pf... oder du suchst im google unter vitroceramica (spanisch) oder Sensorschaltung deutsch. Für Knieschaltung habe ich 2 Einträge im google gefunden. Habe beide aber mit Fotokamera zu tun. Hoffe es hilft. Viel Glück |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
conexión mediante sensor o interruptor accionado por la rodilla Explanation: es un poco largo, pero no hay manera de acortarlo como término aislado. En la frase se puede acortar. Es un mando para "abrir el grifo" en un lavabo o en una pila en aplicaciones a escala semiindustrial: el usuario lo acciona con la rodilla (un pulsador parecido a las "setas" de parada de emergencia), o al acercarse |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.