https://www.proz.com/kudoz/german-to-spanish/tech-engineering/133521-ausdrehen.html?

ausdrehen

10:34 Jan 16, 2002
German to Spanish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering / automoci�n
German term or phrase: ausdrehen
in Stellung "S" drehen die Gänge aus
Magda Negr�n


Summary of answers provided
4 +1cerrar / apagar
Del01 (X)
4mandrilar, mandrinar
Mats Wiman


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mandrilar, mandrinar


Explanation:
ninguna


    Ernst "W�rterbuch der Industriellen Technik"+MW
Mats Wiman
Sweden
Local time: 03:43
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 548
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
cerrar / apagar


Explanation:

Como ves, no siempre se puede coger la primera definición del Ernst. "Ausdrehen" también puede significar "mandrilar", pero no en este contexto. Mandrilar significa:

[RAE:] ensanchar y pulir los agujeros de las piezas de metal con el mandril. 2. Perforar el metal con un mandril.

En esta frase, a pesar de que no aportar mucho contexto, supongo que se refiere a que:

en la posición "S" se cierran / apagan los "Gänge". Se necesitaría más contexto para saber si son puertas, pasillos, pasos... y también para saber si el verbo en cuestión es apagar (la luz) o cerrar (una llave de paso, por ejemplo).

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-16 11:14:35 (GMT)
--------------------------------------------------

Huy, perdona, me acabo de dar cuenta al releer la frase de que he metido un gazapo:
\"En esta frase, a pesar de que no has aportado mucho contexto, supongo que se refiere a que:\"

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-16 11:16:10 (GMT)
--------------------------------------------------

\"Gang\" en contexto de automoción significa \"marcha\". \"Die Gänge\" las marchas... Pero todavía no sé muy bien si es eso, porque no pega muy bien con \"ausdrehen\"... A lo mejor otra persona te puede ayudar más que yo.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-16 11:23:27 (GMT)
--------------------------------------------------

\"Gang\" en contexto de automoción significa \"marcha\". \"Die Gänge\" las marchas... Pero todavía no sé muy bien si es eso, porque no pega muy bien con \"ausdrehen\"... A lo mejor otra persona te puede ayudar más que yo.


    ERNST, R. W�rterbuch der industriellen Technik, Band V Deutsch - Spanisch. Wiesbaden: Oscar Brandstetter Verlag, 2000
    RAE
Del01 (X)
Local time: 03:43
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 290

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susana Cancino (X): sip
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: