GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:27 Feb 28, 2002 |
German to Spanish translations [Non-PRO] Tech/Engineering / automoci�n | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hans Gärtner Local time: 07:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | concepto de indicacion y manejo |
| ||
4 | conjunto de mandos e indicadores |
|
concepto de indicacion y manejo Explanation: mit Akzent auf dem o von indicacion. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
conjunto de mandos e indicadores Explanation: Aunque sea menos literal creo que se aproxima más a la forma de decirlo en España. La frase quedaría: Este sistema reune todos los mandos e indicadores de los elementos informáticos y de entretenimiento en un sólo conjunto. espero haber entendido bien lo de "Infotainmentelemente". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.