KudoZ home » German to Spanish » Tech/Engineering

Start-Stop-Automatik

Spanish translation: sistema de parada y arranque (start-stop)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:38 Mar 23, 2002
German to Spanish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering / Automobiltechnik
German term or phrase: Start-Stop-Automatik
Im Ballungsraum-Verkehr kamen wir ohne Anstregung auf 3,2 bis 3,3 l, denn bei Ampelhalt und Stau bewährt sich die Start-Stop-Automatik des Fahrzeugs.

Start-Stop-Automatik = Dispositivo autmático arrítmico?
dipdol
Spanish translation:sistema de parada y arranque (start-stop)
Explanation:

Yo diría "sistema de parada y arranque (start-stop)". Lo de arrítmico no pertenece al contexto automovilístico (vamos, creo yo). Referencias:

Esta mejora se ha conseguido en un 20 por ciento gracias a la optimización aerodinámica, y en otro 20 por ciento por la aligeración general del vehículo. Sin embargo, el motivo decisivo para que se haya podido obtener un consumo tan sensacionalmente bajo consiste en su nuevo motor con caja de cambios semi-automática y *sistema de parada y arranque (start-stop)*: aproximadamente un 60 por ciento de la optimización en el consumo se debe a esta novedosa transmisión. Destaca también las reducidas emisiones de dióxido de carbono de 81 gramos por kilómetro.

www.autoglobal.com/noticias/0518.html

Entre ellas, dispondrá del nuevo motor turbodiesel de 1,2 litros, con inyección directa multipunto a alta presión, que desarrolla 61 caballos. Va acoplado a un cambio automático inteligente provisto de un *sistema stop and go* que desconecta el motor en los semáforos y lo arranca automáticamente al pisar el acelerador.

www.el-mundo.es/motor/99/MV132/MV132litros.html
Selected response from:

xxxDel01
Local time: 10:32
Grading comment
Gracias, de nuevo.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4sistema de parada y arranque (start-stop)xxxDel01
4Embrague y desembrague automáticos.Inmaculada Montalt


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
sistema de parada y arranque (start-stop)


Explanation:

Yo diría "sistema de parada y arranque (start-stop)". Lo de arrítmico no pertenece al contexto automovilístico (vamos, creo yo). Referencias:

Esta mejora se ha conseguido en un 20 por ciento gracias a la optimización aerodinámica, y en otro 20 por ciento por la aligeración general del vehículo. Sin embargo, el motivo decisivo para que se haya podido obtener un consumo tan sensacionalmente bajo consiste en su nuevo motor con caja de cambios semi-automática y *sistema de parada y arranque (start-stop)*: aproximadamente un 60 por ciento de la optimización en el consumo se debe a esta novedosa transmisión. Destaca también las reducidas emisiones de dióxido de carbono de 81 gramos por kilómetro.

www.autoglobal.com/noticias/0518.html

Entre ellas, dispondrá del nuevo motor turbodiesel de 1,2 litros, con inyección directa multipunto a alta presión, que desarrolla 61 caballos. Va acoplado a un cambio automático inteligente provisto de un *sistema stop and go* que desconecta el motor en los semáforos y lo arranca automáticamente al pisar el acelerador.

www.el-mundo.es/motor/99/MV132/MV132litros.html

xxxDel01
Local time: 10:32
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 290
Grading comment
Gracias, de nuevo.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Javier Munoz
26 mins

agree  Pee Eff
1 hr

agree  Hans Gärtner
2 hrs

agree  Inmaculada Montalt
1 day5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Embrague y desembrague automáticos.


Explanation:
Refiriéndose a un cambio de marchas automático, la traducción debe ser: embrague y desembrague automático al levantar el pie o pisar el acelerador.

Inmaculada Montalt
PRO pts in pair: 217
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search