KudoZ home » German to Spanish » Tech/Engineering

Marktrechner

Spanish translation: Servidor

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Marktrechner
Spanish translation:Servidor
Entered by: Teresa Duran-Sanchez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:44 Aug 7, 2002
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Marktrechner
Der Marktrechner CI 3000 beinhaltet folgende Aufgabenbereiche:
-Überwachung der Kälteanlage und aufgeschalteter Fremdalarme
-Fernwartung über einen Zentralrechner
-Energie- und Leistungserfassung mit Energiemanagementfunktionen
-zentrale Schaltuhrfunktion für zusätzliche Systeme (z. B. Abtauung steckerfertiger Möbel)
-statistische Funktionen der LDS-Komponenten und
-Datenaustausch über Modem
Irene Moreno
Spain
Local time: 22:53
Equipo de cálculo científico
Explanation:
He buscado un texto paralelo para un producto de IBM (el RS/6000) que en alemán se describe como "Martkrechner". En español tal producto se denomina "equipo de cálculo técnico" (ver referencias). Imagino que tal acepción se puede aplicar a tu traducción porque el producto de IBM tiene características similares a tu CI 3000. Suerte.


PRIMERA REFERENCIA
Marktrechner wie die IBM Systeme RS/6000 oder AS/400, sowie PCs sind problemlos im LAN-Netzwerk des Kassenverbundes zu integrieren.

SEGUNDA REFERENCIA
EQUIPO DE CÁLCULO CIENTÍFICO IBM RS/6000 SP



--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-07 10:13:02 (GMT)
--------------------------------------------------

En general creo que lo podrías simplemente llamar \"EQUIPO\".

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-07 10:16:13 (GMT)
--------------------------------------------------

o \"SERVIDOR\", ya que ejerce funciones más allá de un simple equipo aislado.
Selected response from:

Teresa Duran-Sanchez
Spain
Local time: 22:53
Grading comment
Me ha costado decidirme, pero al final he optado por "servidor".

Gracias a todos, un saludo y feliz semana

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Equipo de cálculo científico
Teresa Duran-Sanchez
3ordenador disponible en el mercadovhz


  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ordenador disponible en el mercado


Explanation:
así lo interpreto

vhz
Local time: 22:53
PRO pts in pair: 903
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Equipo de cálculo científico


Explanation:
He buscado un texto paralelo para un producto de IBM (el RS/6000) que en alemán se describe como "Martkrechner". En español tal producto se denomina "equipo de cálculo técnico" (ver referencias). Imagino que tal acepción se puede aplicar a tu traducción porque el producto de IBM tiene características similares a tu CI 3000. Suerte.


PRIMERA REFERENCIA
Marktrechner wie die IBM Systeme RS/6000 oder AS/400, sowie PCs sind problemlos im LAN-Netzwerk des Kassenverbundes zu integrieren.

SEGUNDA REFERENCIA
EQUIPO DE CÁLCULO CIENTÍFICO IBM RS/6000 SP



--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-07 10:13:02 (GMT)
--------------------------------------------------

En general creo que lo podrías simplemente llamar \"EQUIPO\".

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-07 10:16:13 (GMT)
--------------------------------------------------

o \"SERVIDOR\", ya que ejerce funciones más allá de un simple equipo aislado.


    Reference: http://www-5.ibm.com/de/retail/4694_sure_pos.html
    Reference: http://www.ua.es/es/servicios/si/sp2/sp2.html
Teresa Duran-Sanchez
Spain
Local time: 22:53
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 78
Grading comment
Me ha costado decidirme, pero al final he optado por "servidor".

Gracias a todos, un saludo y feliz semana

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pedro Zimmer
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search