KudoZ home » German to Spanish » Tech/Engineering

die Europa übergreifende Standardisierung

Spanish translation: estandarización

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Standardisierung
Spanish translation:estandarización
Entered by: Karlo Heppner
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:03 Oct 23, 2002
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: die Europa übergreifende Standardisierung
Das Projekt behandelt die Europa übergreifende Standardisierung und Harmonisierung von River Information Services
Katja Pablos
Local time: 04:26
la predominante estandarización y armonización de normas
Explanation:
"estandarizar" como sabes en el sentido de asignar normas para ciertos procesos y "armonizar" en el sentido de unificar, acercar entre sí las normas de distintos países o diversos sistemas.

Saludos,

Val
Selected response from:

Valentín Hernández Lima
Spain
Local time: 03:26
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2la predominante estandarización y armonización de normas
Valentín Hernández Lima


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
la predominante estandarización y armonización de normas


Explanation:
"estandarizar" como sabes en el sentido de asignar normas para ciertos procesos y "armonizar" en el sentido de unificar, acercar entre sí las normas de distintos países o diversos sistemas.

Saludos,

Val

Valentín Hernández Lima
Spain
Local time: 03:26
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 4692
Grading comment
Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont: "estandarizar" = "normalizar", según AENOR
11 mins

agree  Gabi: extensiva a toda Europa
31 mins

agree  Hans Gärtner: yo diría "normalización"
36 mins

disagree  ernst: Übergreifende significa que se propaga a Europa (la estandarización)
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search