GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:53 Oct 25, 2002 |
German to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hans Gärtner Local time: 07:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | véase abajo |
| ||
5 | cabrias |
| ||
4 | polipasto |
| ||
4 | gato o mecanismo elevador |
|
véase abajo Explanation: Según el Ernst torno (en España), guinche (en LA) y cabrestante en aplcaciones de marina. Sin embargo yo he visto utilizar cabrestante en aplicaciones que no tienen nada que ver con barcos. |
| ||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||||||||
15 mins confidence:
2 hrs confidence:
1 day 1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |