KudoZ home » German to Spanish » Tech/Engineering

ver frase

Spanish translation: ver frase

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:21 Oct 27, 2002
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: ver frase
Tengo problemas con esta frase.

Betriebsanleitung um Anweisungen einschließlich Aufsichts- und Meldepflichten zur Berücksichtigung betrieblicher Besonderheiten, z.B. hinsichtlich Arbeitsorganisation, Arbeitsabläufen, eingesetztem Personal, ergänzen.

Alguien me podría decir si la he entendido bien?

Completar el Manual de instrucciones con indicaciones que incluyan las obligaciones de vigilancia y registro con el fín de satisfacer las particularidades de uso por ej con respecto a la organización del trabajo, turnos de trabajo, personal empleado.
Guillermo de la Puerta
Local time: 13:08
Spanish translation:ver frase
Explanation:
Completar manual operativo con instrucciones que incluyan obligaciones de vigilancia y aviso, considerando particularidades empresarias, por ej., relativas a organización laboral, ciclos laborales, personal empleado.


Selected response from:

xxxApophanta
Local time: 08:08
Grading comment
Muchas gracias :-)) wildlp
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 -1ver frasexxxApophanta


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
ver frase


Explanation:
Completar manual operativo con instrucciones que incluyan obligaciones de vigilancia y aviso, considerando particularidades empresarias, por ej., relativas a organización laboral, ciclos laborales, personal empleado.




xxxApophanta
Local time: 08:08
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 22
Grading comment
Muchas gracias :-)) wildlp

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Karlo Heppner: 2 Sachen: Es müsste empresarial sein und statt considerando "a fin de considerar oder tener en cuenta: Diese Meldepflichten werden ergänzt, um in Zukunft, diese Besonderheiten im Betrieb berücksichtigen zu können.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search