KudoZ home » German to Spanish » Tech/Engineering

verstiften

Spanish translation: fijar con remaches (clavijas, pernos, pasadores)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:verstiften
Spanish translation:fijar con remaches (clavijas, pernos, pasadores)
Entered by: Valentín Hernández Lima
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:37 Mar 31, 2003
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: verstiften
Am Ende der Schwenkhebel sind Laufrollen montiert, die beim Ausschwenken der Schwenkhebel in die Positionierlaschen einrasten. Die Positionierlaschen sind in allen Haltepositionen am Ständer befestigt. Die Befestigung erfolgt über speziell geformte Langlochbleche, die formschlüssig eine Abstützung aufnehmen. Über Abdrückschrauben kann die vertikale Position der Lasche eingestellt werden. Die Laschen müssen nicht mehr verstiftet werden.

Any help as to the meaning of "stiften" in this context?

Thank you!
Valentín Hernández Lima
Spain
Local time: 14:34
......ya no se tienen que fijar con remaches
Explanation:
Eventuell kann die Fixierung mit Nieten gemeint sein im Sinne das eine Vernietung oder Verstiftung nder Laschen nicht noetig ist , da diese Funktion von den Abdrueckschrauben ubernommen wird.
In Mexico sagen wir zu den Nieten = remaches =

Espero te sirva
Selected response from:

MalincheMx
Mexico
Local time: 08:34
Grading comment
Vielen Dank. Hilfreich und klar.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3......ya no se tienen que fijar con remachesMalincheMx


Discussion entries: 1





  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
......ya no se tienen que fijar con remaches


Explanation:
Eventuell kann die Fixierung mit Nieten gemeint sein im Sinne das eine Vernietung oder Verstiftung nder Laschen nicht noetig ist , da diese Funktion von den Abdrueckschrauben ubernommen wird.
In Mexico sagen wir zu den Nieten = remaches =

Espero te sirva

MalincheMx
Mexico
Local time: 08:34
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 46
Grading comment
Vielen Dank. Hilfreich und klar.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Javier Munoz: Enclavijar, fijar con pasadores
40 mins

agree  Egmont
2 days3 hrs

agree  Сергей Лузан
2 days4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search