GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:22 May 17, 2003 |
German to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering / incendios | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: swisstell Italy Local time: 08:51 | ||||||
Grading comment
|
llenar a rebosar - llenar hasta rebose Explanation: ó algo similar .... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
llenar hasta que se desborde Explanation: * |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Problema de ventilación del depósito de combustible Explanation: Al llenar hasta el tope el depósito o tanque de combustible o al llenarlo hasta determinado punto los gases ya no pueden aerearse o evacuarse correctamente y ahogan al motor. Una de las soluciones consiste en abrir la tapa del depósito y la otra en modificar la tubería de ventilación del tanque. Se explica muy bien con imágenes y todo en http://www.cfrerichs.de/tipps/tipps-tank2.htm la imagen viene en http://www.cfrerichs.de/tipps/tank2.jpg V |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
desbordar el tanque de combustible/de gasolina Explanation: desbordar es la palabra más apropiada |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
problema en caso de sobrecarga de combustible Explanation: puede ser ptra posibilidad |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.