KudoZ home » German to Spanish » Tech/Engineering

eingangsseitig

Spanish translation: lado de entrada

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:eingangsseitig
Spanish translation:lado de entrada
Entered by: Francisca Villena Díaz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:29 May 20, 2003
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering / generador
German term or phrase: eingangsseitig
ein Generator mit dem eingangsseitigen Anpassungstransformator und dem lastseitigen Parallelschwingkreis.

transformador de adaptación xxxxxxxxxxx?
Maria San Martin
Local time: 17:23
lado de entrada
Explanation:
Parece ser que los transformadores tienen un lado de entrada y un lado de salida
Espero que te sirva
Paqui

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-20 17:00:08 (GMT)
--------------------------------------------------

Anpassungstransformator= impedance matching transformer =transformador de adaptación de impedancias

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-20 17:02:51 (GMT)
--------------------------------------------------

sorry, transformador de adaptación era correcto, me he pasado de lista ;-D
Paqui
Selected response from:

Francisca Villena Díaz
Spain
Local time: 17:23
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4lado de entrada
Francisca Villena Díaz


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
lado de entrada


Explanation:
Parece ser que los transformadores tienen un lado de entrada y un lado de salida
Espero que te sirva
Paqui

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-20 17:00:08 (GMT)
--------------------------------------------------

Anpassungstransformator= impedance matching transformer =transformador de adaptación de impedancias

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-20 17:02:51 (GMT)
--------------------------------------------------

sorry, transformador de adaptación era correcto, me he pasado de lista ;-D
Paqui


    Reference: http://garaje.ya.com/migotera/atrafo1.htm
Francisca Villena Díaz
Spain
Local time: 17:23
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 143
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  izy
17 mins

agree  Manuela Brehm
1 hr

agree  Mario Le?n: o simplemente "a la entrada".
2 hrs

agree  Egmont
2 hrs

neutral  Juan Gandia: Un "Anpassungstransformer" siempre lo he traducido como un "Adaptador de impedancias" que además siempre se colocan a la entrada de los circuitos. No sé.. Revisalo un poco
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search