KudoZ home » German to Spanish » Tech/Engineering

Lagerwelle

Spanish translation: eje del soporte giratorio

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Lagerwelle
Spanish translation:eje del soporte giratorio
Entered by: Francisca Villena Díaz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:22 Jun 27, 2003
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Lagerwelle
sin más contexto, leyenda de una ilustración. Aparecen otras palabras en la ilustración como Bandage, Blechpaket, Ankerwicklung y Antriebswelle
quizá eje del cojinete????
Francisca Villena Díaz
Spain
Local time: 03:13
eje del soporte giratorio
Explanation:
Es el trunnion link...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-27 08:10:03 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Bitte, Paki!
Selected response from:

Egmont
Spain
Local time: 03:13
Grading comment
Gracias a ambos
Paqui
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 -1árbol del cojinete
Cristina Blankenhorn
4 -1eje del soporte giratorio
Egmont


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
eje del soporte giratorio


Explanation:
Es el trunnion link...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-27 08:10:03 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Bitte, Paki!


    Reference: http://dict.leo.org
    Reference: http://xipolis.net
Egmont
Spain
Local time: 03:13
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3559
Grading comment
Gracias a ambos
Paqui

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Germán Porten: eje (o árbol) => auf der Antriebswelle (eje) wird das Blechpaket montiert, die Ankewiklung wird in das Blechpaket eingeführt und dann kommt die Geschichte der Bandage, die zum Schutz der offenliegenden Leitungen verwendet wird.
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
árbol del cojinete


Explanation:
Espero que te ayude. Saludos, Cristina

www.vetus.nl/pdf/03M0304_0600.pdf

Cristina Blankenhorn
Germany
Local time: 03:13
PRO pts in pair: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Germán Porten: Siehe oben bitte. Ich bitte um Entschuldigung, habe "Ankewiklung" statt "Ankerwicklung" (arrollamiento del inducido) geschrieben. Ich hoffe geholfen zu haben und würde mich freuen daß niemand sich dabei aufregt .... ¡Es ist gut gemeint!
13 hrs
  -> Schon OK, Germán. Konstruktive Kritik ist willkommen.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search