https://www.proz.com/kudoz/german-to-spanish/tech-engineering/475565-f%FChrungsnasen.html

Führungsnasen

Spanish translation: pestañas guía

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Führungsnasen
Spanish translation:pestañas guía
Entered by: Karin Forsthuber

08:22 Jul 9, 2003
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering / video
German term or phrase: Führungsnasen
Achten Sie dabei auf den korrekten Sitz der beiden Führungsnasen (H) an den Enden der Kabelabdeckung.
danke an alle
Karin Forsthuber
pestañas guía
Explanation:
En este caso, no me parece que Nase equivalga a Nocke, más bien parece que se trata de unas pestañas guía que tienen que encajar en el extremo del recubrimiento del cable. Una leva implica que estamos en algún tipo de mecanismo, aunque es cierto que en otro contexto, Nase puede equivaler a Nocke.

Las referencias están en el Dic. técnico Ernst.

Saludos
Selected response from:

Pablo Villadangos
Spain
Local time: 06:38
Grading comment
thank you so much!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1pestañas guía
Pablo Villadangos
4 +1levas de guía
vhz


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
levas de guía


Explanation:
me imagina que es sinónimo de "Führungsnocke"

vhz
Local time: 06:38
PRO pts in pair: 903

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
2 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
pestañas guía


Explanation:
En este caso, no me parece que Nase equivalga a Nocke, más bien parece que se trata de unas pestañas guía que tienen que encajar en el extremo del recubrimiento del cable. Una leva implica que estamos en algún tipo de mecanismo, aunque es cierto que en otro contexto, Nase puede equivaler a Nocke.

Las referencias están en el Dic. técnico Ernst.

Saludos

Pablo Villadangos
Spain
Local time: 06:38
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 127
Grading comment
thank you so much!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан
13 mins
  -> Gracias, Serguei
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: