KudoZ home » German to Spanish » Tech/Engineering

Zuschlagsschlüssel

Spanish translation: clave de recargo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Zuschlagsschlüssel
Spanish translation:clave de recargo
Entered by: Francisca Villena Díaz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:33 Jul 9, 2003
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Zuschlagsschlüssel
sin más contexto, en una lista de palabras de calderas, quemadores...
Francisca Villena Díaz
Spain
Local time: 03:27
claves o c´odigos suplementarios
Explanation:
C´odigos num´ericos...o de otro tipo

Vid. Xipolis.net

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-09 12:28:40 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Bitte Paki!!
Selected response from:

Egmont
Spain
Local time: 03:27
Grading comment
Hola, tienes razón, mi cabezonería me daba por pensar en que se trataba de una herramienta, una llave para ajustar algo. Se trata de un elemento para el cálculo de costes.

Gracias!
Paqui
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4claves o c´odigos suplementarios
Egmont


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
claves o c´odigos suplementarios


Explanation:
C´odigos num´ericos...o de otro tipo

Vid. Xipolis.net

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-09 12:28:40 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Bitte Paki!!


    Reference: http://dict.leo.org
    Reference: http://yourdictionary.com
Egmont
Spain
Local time: 03:27
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3559
Grading comment
Hola, tienes razón, mi cabezonería me daba por pensar en que se trataba de una herramienta, una llave para ajustar algo. Se trata de un elemento para el cálculo de costes.

Gracias!
Paqui
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search