KudoZ home » German to Spanish » Tech/Engineering

drucktechnisch dargestellt

Spanish translation: vid. sub.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:38 Nov 2, 2003
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: drucktechnisch dargestellt
"Die drucktechnisch dargestellten Farben sind unverbindlich und können von der tatsächlichen Farbigkeit des Materialiens abweichen".

hay alguna expresión fija para "drucktechnisch". He encontrado "técnico-tipográfico" pero no me parece adecuado para materiales de construcción.

¿A alguien se le ocurre otra posibilidad de traducción?

Gracias.
Maria San Martin
Local time: 04:14
Spanish translation:vid. sub.
Explanation:
Creo entender que se trata de una advertencia sobre la posibilidad de que los colores que aparecen en un catálogo difieran de los colores reales de los materiales.

Si es así, yo partiría en dos la frase, y pondría algo del tipo:
"Los colores que presentamos a continuación/en el catálogo/aquí/... han sido obtenidos con técnicas tipográficas y no son los auténticos. Es posible que difieran de los colores auténticos de los materiales."

Me parece que queda mucho más claro. Eso sí, está la eterna cuestión de la literalidad...
Selected response from:

emili
Germany
Local time: 04:14
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3vid. sub.
emili
4Los colores impresos (por medio de una máquina de estampados)presentados soningridbram
3estampados mecanicamente
Josef Vollmann


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
estampados mecanicamente


Explanation:
Como frase completa propondría:
Los colores estampados mecánica y/o tecnologicamente no son auténticos y pueden diferir de la gama de colores reales de los materiales.
Espero que ello te puede inspirar.

Josef Vollmann
Venezuela
Local time: 22:14
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 541
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Los colores impresos (por medio de una máquina de estampados)presentados son


Explanation:
Yo no traduciría drucktechnisch, pues es obvio que se hacen con una máquina de estampados, de otro modo serían colores pintados a mano o algo similiar.
Cualquier tela o plástico que lleva algún color o dibujo hecho con alguna máquina esta impresa simplemente.

ingridbram
Local time: 21:14
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1548
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
vid. sub.


Explanation:
Creo entender que se trata de una advertencia sobre la posibilidad de que los colores que aparecen en un catálogo difieran de los colores reales de los materiales.

Si es así, yo partiría en dos la frase, y pondría algo del tipo:
"Los colores que presentamos a continuación/en el catálogo/aquí/... han sido obtenidos con técnicas tipográficas y no son los auténticos. Es posible que difieran de los colores auténticos de los materiales."

Me parece que queda mucho más claro. Eso sí, está la eterna cuestión de la literalidad...

emili
Germany
Local time: 04:14
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 103
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  manuel esquivias
41 mins

agree  Javier Ramirez: Muy bien
1 hr

agree  Magda Negrón
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search