KudoZ home » German to Spanish » Tech/Engineering

Speicherblase

Spanish translation: vejiga de depósito

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Speicherblase
Spanish translation:vejiga de depósito
Entered by: Magda Negrón
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:53 Nov 10, 2003
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Speicherblase
Hydrospeicher: Lebensdauer der Speicherblase und des Ladeventils 3 - 5 Jahre
Magda Negrón
Venezuela
Local time: 03:37
vejiga de depósito
Explanation:
O simplemente "depósito de membrana" o "vejiga de almacenamiento" o "vejiga"; uno siente en seguida que el alemán es mucho más preciso que nuestro idioma, pues en castellano tenderíamos a decir simplemente "vejiga" y ya sabemos que se trata de una membrana o bolsa pequeña llena de aire u otro gas o de un líquido (DRAE).

Por ejemplo, en un documento trilingüe sobre un acumulador hidroneumático (Hydropneumatische Speicher, Hydro-pneumatic accumulators, Accumulateurs hydropneumatiques):

Die Lebensdauer der Speicherblase ist um so höher, je geringer die Differenz zwischen p1 und p2 ist.

This means that the service life of the bladder is longer the less the difference between p1 and p2.

La durée de service de la vessie est d’autant plus longue que la différence de pression entre p1 et p2 est faible.

Gratas horas de traducción,

V
Selected response from:

Valentín Hernández Lima
Spain
Local time: 08:37
Grading comment
Gracias, Val. Qué tengas una semana dinámica.
Saludos,
Magda
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2vejiga de depósito
Valentín Hernández Lima


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
vejiga de depósito


Explanation:
O simplemente "depósito de membrana" o "vejiga de almacenamiento" o "vejiga"; uno siente en seguida que el alemán es mucho más preciso que nuestro idioma, pues en castellano tenderíamos a decir simplemente "vejiga" y ya sabemos que se trata de una membrana o bolsa pequeña llena de aire u otro gas o de un líquido (DRAE).

Por ejemplo, en un documento trilingüe sobre un acumulador hidroneumático (Hydropneumatische Speicher, Hydro-pneumatic accumulators, Accumulateurs hydropneumatiques):

Die Lebensdauer der Speicherblase ist um so höher, je geringer die Differenz zwischen p1 und p2 ist.

This means that the service life of the bladder is longer the less the difference between p1 and p2.

La durée de service de la vessie est d’autant plus longue que la différence de pression entre p1 et p2 est faible.

Gratas horas de traducción,

V

Valentín Hernández Lima
Spain
Local time: 08:37
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 4692
Grading comment
Gracias, Val. Qué tengas una semana dinámica.
Saludos,
Magda

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan Carlstein
23 mins

agree  Gloria Pérez
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search