ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Spanish » Telecom(munications)

am angeschlossenen PC

Spanish translation: en el PC conectado


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:am angeschlossenen PC
Spanish translation:en el PC conectado
Entered by: odisea
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:41 Sep 26, 2009
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications)
German term or phrase: am angeschlossenen PC
Einfaches Konfigurieren der Funktionstasten ist durch das im Telefon eingebaute Web-Interface am angeschlossenen PC möglich.
odisea
Local time: 05:11
en el PC conectado
Explanation:
Fácil configuración de la teclas programables a través de l a intefaz-web integrada en el teléfono por medio del ordenador en línea ( o conectado)

--------------------------------------------------
Note added at 20 minutos (2009-09-26 09:02:35 GMT)
--------------------------------------------------

Hola, Odisea: he releido la frase con más atención y, en mi opinión (aunque esto pertenece otra vez al "germanicus horribilis"...), lo que se programa son las teclas programables del PC a través de la interfaz web del teléfono (no por medio del ordenador, como he escrito en la respuesta). Lo correcto sería entonces lo siguiente:

Fácil configuración de la teclas programables del ordenador en línea ( o conectado) utilizando la interfaz-web integrada en el teléfono.

--------------------------------------------------
Note added at 24 minutos (2009-09-26 09:06:12 GMT)
--------------------------------------------------

Makes sense.. ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 5 días (2009-10-01 17:40:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Muchas gracias, Odisea!
Selected response from:

Pablo Bouvier
Local time: 05:11
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3en el PC conectado
Pablo Bouvier
4 +2en el ordenador/la computadora (LA) conectado/enchufado/-a
Markus Hoedl


Discussion entries: 1





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
en el ordenador/la computadora (LA) conectado/enchufado/-a


Explanation:
diría yo.
Pero en rigor, se debería decir: encendido en lugar de sólo conectado, ya que si está sólo conectado, no funciona. Se lo debe encender/arrancar también ;-)

salu2

Markus Hoedl
Spain
Local time: 05:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Walter Blass: CPU y monitor conectados y encendidos, teléfono conectado al puerto USB. Si las teclas de función fuesen programables desde el teléfono y con sincronización automática, bastaría con encender la CPU
5 hrs
  -> tan detallado ... ;-) gracias

agree  lore48
10 hrs
  -> gracias lore
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
en el PC conectado


Explanation:
Fácil configuración de la teclas programables a través de l a intefaz-web integrada en el teléfono por medio del ordenador en línea ( o conectado)

--------------------------------------------------
Note added at 20 minutos (2009-09-26 09:02:35 GMT)
--------------------------------------------------

Hola, Odisea: he releido la frase con más atención y, en mi opinión (aunque esto pertenece otra vez al "germanicus horribilis"...), lo que se programa son las teclas programables del PC a través de la interfaz web del teléfono (no por medio del ordenador, como he escrito en la respuesta). Lo correcto sería entonces lo siguiente:

Fácil configuración de la teclas programables del ordenador en línea ( o conectado) utilizando la interfaz-web integrada en el teléfono.

--------------------------------------------------
Note added at 24 minutos (2009-09-26 09:06:12 GMT)
--------------------------------------------------

Makes sense.. ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 5 días (2009-10-01 17:40:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Muchas gracias, Odisea!

Pablo Bouvier
Local time: 05:11
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 24
Grading comment
Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Walter Blass: el "germanicus horribilis" me llevó a interpretar que se quiere configurar teclas de función del teléfono en red, ya que las de la PC, lo están por SO, o por reconfiguración del usuario, pero ahí el teléfono no pinta nada.
5 hrs
  -> Vieln Dank, Walter!

agree  Mariana T. Buttermilch: está claro, it really makes sense after the 2nd. comment!!!
7 hrs
  -> Muchas gracia, Mariana! ¡Lo que hacen los (h)usos horarios)¡... ;-)

agree  astranos: así es correcto.
9 hrs
  -> Muchas gracias, Astranos
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Fernando Toledo


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: