KudoZ home » German to Spanish » Textiles / Clothing / Fashion

Vliesstoff

Spanish translation: telas no tejidas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Vliesstoff
Spanish translation:telas no tejidas
Entered by: Valentín Hernández Lima
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:23 Nov 2, 2003
German to Spanish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Textiles / Clothing / Fashion / textiles
German term or phrase: Vliesstoff
"Bogenpapiere und Vliesstoffe -fester Bestandteil im Verpackungskonzept...
material que se usa para embalaje de productos esterilizados
Raimunda
Local time: 00:56
telas no tejidas
Explanation:
Es decir, fibras textiles unidas con resinas adhesivas, caucho o plástico o amalgamadas a presión, todo menos en el clásico procedimiento de entretejido de las fibras.

Materiales no tejidos sería una opción más neutra.

Como este lubricante que se anuncia para:

LENOLUBE 1300-H MOD - Lubricante para telas sintéticas, no condensante, y antiestático para hilados de alfombras automotrices y telas no tejidas.

O estas telas unidas con OVC:

Terminaciones en Poliuretano para Vestimenta, P-301. Pegado de Telas Tejidas, con Telas de Algodón ó Poliester, P-302. Pegado de Telas No Tejidas con PVC.

www.megavinil.com.ar/servicios.htm

O esta asociación de fabricantes textiles:

Tejidos Strech. Tejidos y Telas No Tejidas, Resistentes al Fuego. Telas de Maquinilla. Teñido de Hilos de Algodón. Teñido de Hilos de Fibras Sintéticas.
www.textilmexicana.com/ main_directorio.php?tipo=producto

Saludos colegiales,

V
Selected response from:

Valentín Hernández Lima
Spain
Local time: 23:56
Grading comment
Gracias a todos! Me decido por la versión de
Valentín, algo modificada, telas no tramadas, que es la misma que se usa en inglés "non-woven".
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1telas no tejidas
Valentín Hernández Lima
5 +1fieltro
emili
5vellóningridbram


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
telas no tejidas


Explanation:
Es decir, fibras textiles unidas con resinas adhesivas, caucho o plástico o amalgamadas a presión, todo menos en el clásico procedimiento de entretejido de las fibras.

Materiales no tejidos sería una opción más neutra.

Como este lubricante que se anuncia para:

LENOLUBE 1300-H MOD - Lubricante para telas sintéticas, no condensante, y antiestático para hilados de alfombras automotrices y telas no tejidas.

O estas telas unidas con OVC:

Terminaciones en Poliuretano para Vestimenta, P-301. Pegado de Telas Tejidas, con Telas de Algodón ó Poliester, P-302. Pegado de Telas No Tejidas con PVC.

www.megavinil.com.ar/servicios.htm

O esta asociación de fabricantes textiles:

Tejidos Strech. Tejidos y Telas No Tejidas, Resistentes al Fuego. Telas de Maquinilla. Teñido de Hilos de Algodón. Teñido de Hilos de Fibras Sintéticas.
www.textilmexicana.com/ main_directorio.php?tipo=producto

Saludos colegiales,

V

Valentín Hernández Lima
Spain
Local time: 23:56
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 76
Grading comment
Gracias a todos! Me decido por la versión de
Valentín, algo modificada, telas no tramadas, que es la misma que se usa en inglés "non-woven".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  raulruiz
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
vellón


Explanation:
Es cierto, es una tela no tejida como dice Valentín, pero se le conoce como vellón

Eurdicautom

ingridbram
Local time: 17:56
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 21
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
fieltro


Explanation:
Otra posibilidad. Parece que convive con la de Valentín Lima (saludos). Un ejemplito:

http://www.aladi.org/VersionUnica/56.pdf

Aquí otro sobre embalajes para exportaciones de Ecuador:

"Acceso de humedad al mueble: se puede evitar usando embalajes impermeables (exterior o interior) a la humedad y al agua. Por ejemplo: papel asfaltado o polietileno, papel revestido de polietileno. Estos elementos no deberán moverse sobre las superficies delicadas del mueble. Para evitar este contacto deberá revestirse el mueble con papel fino o fieltro o algún otro material que proteja al mueble de daños. El material impermeable puede también ir interiormente en el embalaje, pero nunca deberá fijarse con grapas."
En:
http://www.ecuadorexporta.org/trafmari_prepar.htm



emili
Germany
Local time: 00:56
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  NISS: Yo también diría fieltro
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search