Wegtauschen

Spanish translation: escape, fuga

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Wegtauchen
Spanish translation:escape, fuga
Entered by: Sandra Kukla

12:10 Oct 24, 2006
German to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Tourism & Travel
German term or phrase: Wegtauschen
Die Reisebedürfnisse unserer Tage sind überwiegend von der Gesellschaft erzeugt und vom Alltag geprägt. Mangels befriedigender Lebensverhältnisse zu Hause suchen die Menschen ihr Glück in der Ferne. Sie benötigen dringend ein zeitweiliges *Wegtauschen* von den Belastungen der täglichen Arbeits-, Wohn- und Freizeitsituation, um hinterher weitermachen zu können.

Muchas gracias.
Sandra Kukla
Spain
Local time: 15:46
Wegtauschen ==> Wegtauchen
Explanation:
No tengo que añadir nada a las traducciones propuestas, ¿pero Wegtauschen no debería ser Wegtauchen (sin S) que es la expresión que a mi suena como un sinónimo de "escaparse, fugarse ..."?
Selected response from:

suirpwb (X)
Local time: 14:46
Grading comment
Gracias, B. Wagener, la verdad es que no hubiese caído.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Wegtauschen ==> Wegtauchen
suirpwb (X)
3 +1escape
Mariana T. Buttermilch
4cambio de rumbo
Mercedes Peces-Thiel
3descanso
muitoprazer (X)


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
escape


Explanation:
es el sentido, ya que si pusieras cambio de rumbo, más literal, no encaja en el contexto!. Suerte!

Mariana T. Buttermilch
Argentina
Local time: 10:46
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cor Stephan van Eijden
9 hrs
  -> Danke Cor!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
descanso


Explanation:
beim ersten Blick

muitoprazer (X)
Local time: 14:46
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cambio de rumbo


Explanation:
si lo quieres traducir algo más literalmente

Mercedes Peces-Thiel
Spain
Local time: 15:46
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Wegtauschen ==> Wegtauchen


Explanation:
No tengo que añadir nada a las traducciones propuestas, ¿pero Wegtauschen no debería ser Wegtauchen (sin S) que es la expresión que a mi suena como un sinónimo de "escaparse, fugarse ..."?

suirpwb (X)
Local time: 14:46
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Gracias, B. Wagener, la verdad es que no hubiese caído.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cor Stephan van Eijden: Tienes razón. Si "escape" ganase, tú también tendrías que llevarte los puntos
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search