KudoZ home » German to Spanish » Transport / Transportation / Shipping

Lagerlieferung

Spanish translation: entregas a/en almacén

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Lagerlieferung
Spanish translation:entregas a/en almacén
Entered by: urst
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:11 Aug 2, 2006
German to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Transport / Transportation / Shipping
German term or phrase: Lagerlieferung
En un contrato de consignación. En el anexo del contrato declaran que se suprime el siguiente pasaje de las condiciones de venta del fabricante: " - mangels anderer Vereinbarung für Streckenlieferung bis zum 15., für Lagerlieferungen".
Streckenlieferung sé que es entrega o envío directo (drop shipment). En la Lagerlieferung la mercancía se deposita en un "centro de distribución".
Gracias.
urst
Spain
Local time: 08:24
entregas a/en almacén
Explanation:
puede ser un centro de dsttibución, pero el espectro semántico de almacén es más amplio, y si no hay más contexto...
Selected response from:

Pablo Grosschmid
Spain
Local time: 08:24
Grading comment
gracias Pablo
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1entregas a/en almacén
Pablo Grosschmid


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
entregas a/en almacén


Explanation:
puede ser un centro de dsttibución, pero el espectro semántico de almacén es más amplio, y si no hay más contexto...

Pablo Grosschmid
Spain
Local time: 08:24
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 15
Grading comment
gracias Pablo

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
19 mins
  -> muchas gracias, Egmont!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search