German to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / Materiales para embalar | | German term or phrase: Aufsetzrahmen | Hola a todos:
Estoy haciendo una traducción sobre materiales para embalar paquetes para exportar, etc.
He encontrado un término del cual no encuentro su equivalencia en español. Se trata de Aufsetrahmen.
La frase dice así:
"Aufsetzrahmen erweitern bei Holzkisten den Stauraum."
Agradecería vuestras propuestas para el término.
Muchísimas gracias a todos. |
|  Cristina AyusoKudoZ activityQuestions: 149 (none open) ( 3 without valid answers) ( 17 closed without grading) Answers: 17 Spain
| | Local time: 05:13
|
| | cerco(s) | Explanation: "Los cercos para cajas de madera....."
Confio en que te sea útil ;) |
| Selected response from: TransMEET Spain
| Grading comment Muchas gracias por tu respuesta. Me fue de gran ayuda.
¡Que tengas un buen fin de semana! 2 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 hrs confidence: peer agreement (net): +1
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |