German to Swedish translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations / evenemang | | German term or phrase: Sektempfang | | Jag sitter och grunnar på detta: När gästerna kommer till ett evenemang så bjuds de på ett glas sekt, vilket alltså kallas "Sektempfang". Champagnemottagning finns, men mitt eget sammanställda "sektmottagning" låter som om det handlar om sekter. Förslag? Tack. |
| | | välkomstdrink | Explanation: Fungerar väl, oavsett vad som finns i glaset? |
| Selected response from:
myrwad Sweden Local time: 22:47
| Grading comment Tack! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 hrs confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |